2 Samuel 3:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces Joab vino al rey, y le dijo: ¿Qué has hecho? He aquí habíase venido Abner a ti; ¿por qué pues lo dejaste que se fuese?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Ioab vino àl Rey, y dixole: Que has hecho? Heaqui, auiase venido Abner à ti: porque pues lo dexaste que ſe fueſſe?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Joab se presentó al rey y le dijo: — ¿Qué has hecho? Resulta que Abner viene a ti, ¡y tú lo dejas marchar tan tranquilo!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Joab se presentó al rey y le dijo: —¿Qué has hecho? Resulta que Abner viene a ti, ¡y tú lo dejas marchar tan tranquilo!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Joab se presentó al rey y le dijo: —¿Qué has hecho? Resulta que Abner viene a ti, ¡y tú lo dejas marchar tan tranquilo!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Joab se presentó al rey y le dijo: — ¿Qué has hecho? Resulta que Abner viene a ti, ¡y tú lo dejas marchar tan tranquilo!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces vino Joab al rey y dijo: ¿Qué has hecho? He aquí, Abner vino a ti; ¿por qué, pues, lo has despedido y él ya se ha ido?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Joab vino al rey, y le dijo: ¿Qué has hecho? He aquí Abner vino a ti; ¿por qué, pues, tú lo despediste, y él ya se ha ido?
Spanish DHH 1996
Entonces Joab fue a ver al rey y le dijo: –¿Qué es lo que ha hecho Su Majestad? Abner ha venido a ver a Su Majestad, y Su Majestad ha dejado que se vaya.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Joab vino al rey, y le dijo: ¿Qué has hecho? He aquí vino Abner a ti; ¿por qué pues dejaste que se fuera?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Joab fue al rey y dijo: ¿Qué has hecho? ¡He aquí que Abner vino a ti! ¿Por qué lo dejaste ir? ¡Ahora se ha ido!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Joab vino al rey y dijo: «¿Qué ha hecho? Ya que Abner vino a usted; ¿por qué, pues, lo ha despedido y él ya se ha ido?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
se presentó rápidamente ante el rey y le dijo: «¿Qué ha hecho? ¿Por qué ha permitido que Abner regrese en paz a su casa? Usted bien sabe que todo lo que él le ha dicho es mentira. Todo lo que quiere es enterarse de sus planes y movimientos».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Joab fue de prisa a ver al rey y le preguntó: «¿Qué ha hecho usted? ¿Qué pretende al dejar ir a Abner?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por tanto, Joab fue a ver al rey y le dijo: «¡Así que Abner vino a ver a Su Majestad! ¿Y cómo se le ocurre dejar que se vaya tal como vino?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Joab fue ante el rey y le dijo: —¿Qué ha hecho usted? ¡Abner vino y usted lo dejó irse como si nada!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Joab se presentó al rey y le dijo: —¿Qué has hecho? Abner vino ante ti; ¿por qué, pues, dejaste que se fuera?
Spanish RVA 1989
Entonces Joab fue al rey y le dijo: —¿Qué has hecho? He aquí que Abner vino a ti; ¿por qué, pues, le dejaste ir? ¡Ahora se ha ido!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Joab fue al rey y le dijo: —¿Qué has hecho? He aquí que Abner vino a ti; ¿por qué, pues, lo dejaste ir? ¡Ahora se ha ido!.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Joab se presentó ante David, y le reclamó: «Supe que Abner vino a visitarte, y que tú lo has dejado ir. ¿Por qué lo hiciste?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Joab vino al rey, y díjole: ¿Qué has hecho? He aquí habíase venido Abner á ti; ¿por qué pues lo dejaste que se fuése?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Joab vino al rey, y díjole: ¿Qué has hecho? He aquí habíase venido Abner á ti; ¿por qué pues lo dejaste que se fuése?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Joab vino al rey, y le dijo: ¿Qué has hecho? He aquí Abner vino a ti; ¿por qué, pues, le dejaste que se fuese?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Joab se presentó al rey y le dijo: «¿Qué has hecho? Abner vino ante ti; ¿por qué, pues, dejaste que se fuera?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Joab vino al rey, y le dijo: ¿Qué has hecho? He aquí Abner vino a ti; ¿por qué, pues, le dejaste que se fuese?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
fue a verlo y le dijo: «¡Pero qué ha hecho Su Majestad! ¿Cómo pudo usted dejar que Abner se fuera tan tranquilo?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Joab fue a ver al rey y le preguntó: “¿Qué crees que estás haciendo? Aquí está Abner, que ha venido a verte. ¿Por qué motivo lo enviaste por el camino? ¡Ahora se ha escapado limpiamente!