2 Samuel 3:28 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Cuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, por el SEÑOR, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quando Dauid supo eſto deſpues, dixo: Yo ſoy limpio, y mi reyno, por Iehoua, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Inmediatamente después, David se enteró y dijo: — ¡Yo y mi reino somos inocentes ante el Señor y para siempre de la sangre de Abner, el hijo de Ner!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Inmediatamente después, David se enteró y dijo: —¡Yo y mi reino somos inocentes ante el Señor y para siempre de la sangre de Abner, el hijo de Ner!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Inmediatamente después, David se enteró y dijo: —¡Yo y mi reino somos inocentes ante el Señor y para siempre de la sangre de Abner, el hijo de Ner!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Inmediatamente después, David se enteró y dijo: — ¡Yo y mi reino somos inocentes ante el Señor y para siempre de la sangre de Abner, el hijo de Ner!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando David lo supo después, dijo: Yo y mi reino somos inocentes para siempre delante del SEÑOR de la sangre de Abner, hijo de Ner.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cuando David supo después esto, dijo: Inocente soy yo y mi reino, delante de Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish DHH 1996
Más tarde, cuando David lo supo, dijo: “Ante el Señor, yo y mi reino somos completamente inocentes del asesinato de Abner, hijo de Ner.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, ante el SEÑOR, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando después David lo supo, dijo: ¡Yo y mi reino somos inocentes ante YHVH por siempre de la copiosa sangre de Abner ben Ner!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando David lo supo después, dijo: «Yo y mi reino somos inocentes para siempre delante del S eñor*** de la sangre de Abner, hijo de Ner.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando David oyó lo ocurrido, declaró: «Juro delante del Señor que yo y mi pueblo somos inocentes del crimen cometido contra Abner.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando David se enteró, declaró: «Juro por el Señor que yo y mi reino somos inocentes para siempre de este crimen cometido contra Abner, hijo de Ner.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Algún tiempo después, David se enteró de esto y declaró: «Hago constar ante el SEÑOR, que mi reino y yo somos totalmente inocentes de la muerte de Abner hijo de Ner.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando David se enteró de la noticia, dijo: «El SEÑOR es mi testigo, les digo que la familia real y yo somos inocentes de la muerte de Abner hijo de Ner.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Después, cuando David lo supo, dijo: —Yo y mi reino somos inocentes delante del Señor, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish RVA 1989
Después de esto, David lo oyó y dijo: —¡Inocente soy yo, y también mi reino, ante Jehovah para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Después de esto, David lo oyó y dijo: —¡Inocente soy yo, y también mi reino, ante el SEÑOR para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando David lo supo, dijo: «El Señor es testigo de que mi reino y yo somos inocentes de la muerte de Abner hijo de Ner.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, por Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, por Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando David supo después esto, dijo: Inocente soy yo y mi reino, delante de Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Después, cuando David lo supo, dijo: «Yo y mi reino somos inocentes delante de Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando David supo después esto, dijo: Inocente soy yo y mi reino, delante de Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y cuando David se enteró de esto, dijo: “¡Yo y mi reino somos totalmente inocentes ante el Señor en lo que respecta a la muerte de Abner, hijo de Ner!