2 Samuel 3:31 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces dijo David a Joab, y a todo el pueblo que con él estaba : Romped vuestros vestidos, y ceñíos de cilicio, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Dauid dixo à Ioab, y à todo el pueblo que con el eſtaua, Romped vuestros veſtidos, y ceñios de saccos, y hazed llanto delante de Abner: y el Rey yua de tras de las andas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
David ordenó a Joab y a todos sus acompañantes: — Rásguense las vestiduras, vístanse con sacos y hagan duelo por Abner. El rey David iba detrás del féretro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
David ordenó a Joab y a todos sus acompañantes: —Rasgaos las vestiduras, vestíos con sacos y haced duelo por Abner. El rey David iba detrás del féretro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
David ordenó a Joab y a todos sus acompañantes: —Rásguense las vestiduras, vístanse con sacos y hagan duelo por Abner. El rey David iba detrás del féretro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
David ordenó a Joab y a todos sus acompañantes: — Rasgaos las vestiduras, vestíos con sacos y haced duelo por Abner. El rey David iba detrás del féretro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces David dijo a Joab y a todo el pueblo que estaba con él: Rasgad vuestros vestidos, y ceñíos de cilicio, y haced duelo delante de Abner. Y el rey David iba detrás del féretro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces dijo David a Joab, y a todo el pueblo que con él estaba: Rasgad vuestras vestiduras, y ceñíos de cilicio, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro.
Spanish DHH 1996
Después, David ordenó a Joab y a todo el grupo que le acompañaba: “Rasgaos la ropa y vestíos con ropas ásperas, y guardad luto por la muerte de Abner.” El rey David marchó detrás de la camilla,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces dijo David a Joab, y a todo el pueblo que con él estaba: Romped vuestros vestidos, y ceñíos de cilicio, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Después David dijo a Joab y a todo el pueblo que estaba con él: ¡Rasgad vuestros vestidos, ceñíos sacos y haced duelo por Abner! Y el propio rey David iba detrás del féretro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces David dijo a Joab y a todo el pueblo que estaba con él: «Rasguen sus vestidos, y cíñanse de cilicio, y hagan duelo delante de Abner». Y el rey David iba detrás del féretro.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego, el rey David ordenó a Joab y a todos los que estaban con él que se rasgaran las vestiduras, se vistieran con ropa áspera y lloraran por la muerte de Abner. Y el rey David fue detrás del féretro al cementerio.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces David les dijo a Joab y a todos los que estaban con él: «Rásguense la ropa, pónganse tela áspera y hagan duelo por Abner». El rey David en persona caminó detrás del cortejo fúnebre hasta la tumba.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
David ordenó a Joab y a todos los que estaban con él: «Rásguense las vestiduras, vístanse de luto, y hagan duelo por Abner.» El rey David en persona marchó detrás del féretro,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
David les dijo a Joab y a todos los que estaban con él que rasgaran su ropa y se vistieran de luto e hicieran duelo por Abner. David asistió al funeral
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Después dijo David a Joab y a todo el pueblo que con él estaba: —Rasgad vuestros vestidos, poneos ropas ásperas y haced duelo delante de Abner. Y el rey David iba detrás del féretro
Spanish RVA 1989
Entonces dijo David a Joab y a todo el pueblo que estaba con él: —¡Rasgad vuestra ropa! Ceñíos de cilicio y haced duelo delante de Abner. El rey David iba detrás del féretro,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces dijo David a Joab y a todo el pueblo que estaba con él: —¡Rasguen su ropa! Cíñanse de cilicio y hagan duelo delante de Abner. El rey David iba detrás del féretro,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
David, por su parte, llamó a Joab y a sus acompañantes, y les dijo: «Rásguense la ropa y vístanse de cilicio, y guarden luto por la muerte de Abner.» Y echó a andar, detrás del ataúd.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces dijo David á Joab, y á todo el pueblo que con él estaba: Romped vuestros vestidos, y ceñíos de sacos, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces dijo David á Joab, y á todo el pueblo que con él estaba: Romped vuestros vestidos, y ceñíos de sacos, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces dijo David a Joab, y a todo el pueblo que con él estaba: Rasgad vuestros vestidos, y ceñíos de cilicio, y haced duelo delante de Abner. Y el rey David iba detrás del féretro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Después dijo David a Joab y a todo el pueblo que con él estaba: «Rasgad vuestros vestidos, ceñíos de ropas ásperas y haced duelo delante de Abner.» Y el rey David iba detrás del féretro
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces dijo David a Joab, y a todo el pueblo que con él estaba: Rasgad vuestros vestidos, y ceñíos de cilicio, y haced duelo delante de Abner. Y el rey David iba detrás del féretro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego David les dijo a Joab y a todos los que estaban con él: «En señal de tristeza, rompan la ropa que llevan puesta y vístanse con ropas ásperas, y lloren por Abner». Abner fue enterrado en Hebrón. El día que lo enterraron, el rey David iba adelante del grupo. Toda la gente lloraba mucho, y también el rey lloraba sin consuelo ante la tumba de Abner. Y decía: «¡Abner no merecía morir así! ¡Bien pudo haber escapado! ¡También pudo haberse defendido! En cambio, ¡murió asesinado!» La gente no dejaba de llorar,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces David les ordenó a Joab y a todos los que estaban allí: “Rasguen sus ropas, pónganse silicio y hagan duelo por Abner”. El mismo rey David siguió el cuerpo mientras lo llevaban a la tumba.