2 Samuel 4:3 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
estos beerotitas se habían huido a Gitaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Estos Berothitas ſe auiã huydo en Gethaim, y auian sido peregrinos alli haſta en tonces.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los de Beerot huyeron a Guitáin y allí siguen como emigrantes hasta el día de hoy.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los de Beerot huyeron a Guitáin y allí siguen como emigrantes hasta el día de hoy.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los de Beerot huyeron a Guitáin y allí siguen como emigrantes hasta el día de hoy.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los de Beerot huyeron a Guitáin y allí siguen como emigrantes hasta el día de hoy.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
pues los beerotitas habían huido a Gitaim y han sido forasteros allí hasta el día de hoy).
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
pues los beerotitas habían huido a Gitaim, y han sido peregrinos allí hasta hoy).
Spanish DHH 1996
aun cuando los de Beerot huyeron a Guitaim, donde han vivido como forasteros hasta el presente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
estos beerotitas habían huido a Gitaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
pues los beerotitas habían huido a Gitaim y moran allí como forasteros hasta hoy).
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
pues los beerotitas habían huido a Gitaim y han sido extranjeros allí hasta el día de hoy).
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
porque los habitantes originarios de Beerot huyeron a Gitaim, donde todavía viven como extranjeros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pues los habitantes de Berot se habían refugiado en Guitayin, donde hasta la fecha residen.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
aunque los de Berot actualmente viven en Guitayin porque allí huyeron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues los beerotitas habían huido a Gitaim, y viven allí como forasteros hasta hoy).
Spanish RVA 1989
los berotitas huyeron a Gitaim, donde habitan como forasteros hasta el día de hoy.)
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
los berotitas huyeron a Gitaim, donde habitan como forasteros hasta el día de hoy).
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los habitantes de Berot habían huido a Guitayin, y hasta la fecha viven allí como forasteros.)
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Estos Beerothitas se habían huído á Gittaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Estos Beerothitas se habían huído á Gittaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
pues los beerotitas habían huido a Gitaim, y moran allí como forasteros hasta hoy).
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues los beerotitas habían huido a Gitaim, y viven allí como forasteros hasta hoy).
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
pues los beerotitas habían huido a Gitaim, y moran allí como forasteros hasta hoy).
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
porque el pueblo que había vivido en Berot antes huyó a Guitayin y han vivido allí como extranjeros hasta el presente.