2 Samuel 5:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y vino David a Baal-perazim, y allí los venció David, y dijo: Rompió el SEÑOR mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim (el llano de las divisiones o de las roturas ).
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vino Dauid en Baal-pharasim, y alli los venciô Dauid, y dixo: Rompió Iehoua mis enemigos delante de mi, como quien rompe aguas. Y por eſto llamó el nombre de aquel lugar Baal-pharasim.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
David llegó a Baal Perasín y allí los derrotó. Entonces dijo: — El Señor me ha abierto una brecha entre los enemigos como una vía de agua. Por eso aquel lugar se llama Baal Perasín.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
David llegó a Baal Perasín y allí los derrotó. Entonces dijo: —El Señor me ha abierto una brecha entre los enemigos como una vía de agua. Por eso aquel lugar se llama Baal Perasín.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
David llegó a Baal Perasín y allí los derrotó. Entonces dijo: —El Señor me ha abierto una brecha entre los enemigos como una vía de agua. Por eso aquel lugar se llama Baal Perasín.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
David llegó a Baal Perasín y allí los derrotó. Entonces dijo: — El Señor me ha abierto una brecha entre los enemigos como una vía de agua. Por eso aquel lugar se llama Baal Perasín.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
David fue a Baal-perazim, y allí los derrotó; y dijo: El SEÑOR ha abierto brecha entre mis enemigos delante de mí, como brecha de aguas. Por eso llamó a aquel lugar Baal-perazim.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y vino David a Baal-perazim, y allí los venció David, y dijo: Irrumpió Jehová contra mis enemigos delante de mí, como rompimiento de aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
Spanish DHH 1996
David llegó a Baal-perasim, y allí los venció. Por eso dijo: “Como un torrente de agua, el Señor me ha abierto paso entre mis enemigos.” Y llamó a aquel lugar Baal-perasim.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y vino David a Baal-perazim, y allí los venció David, y dijo: Rompió el SEÑOR mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim. {Heb. El llano de las divisiones o de las roturas}
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
David pues fue a Baal-perazim, y allí los derrotó, y dijo: ¡YHVH me abrió brecha entre mis enemigos como corriente impetuosa! Por eso llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así que David fue a Baal Perazim, y allí los derrotó; y dijo: «El S eñor*** ha abierto brecha entre mis enemigos delante de mí, como brecha de aguas». Por eso llamó a aquel lugar Baal Perazim.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces David salió y luchó contra los filisteos en Baal Perasín, y los derrotó. En esa ocasión David exclamó: «El Señor me abrió camino para derrotar a mis enemigos, tal como una corriente de agua se abre paso a través del valle». Por eso, a ese lugar se le dio el nombre de Baal Perasín.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces David fue a Baal-perazim y allí derrotó a los filisteos. «¡El Señor lo hizo! —exclamó David—. ¡Él irrumpió en medio de mis enemigos como una violenta inundación!». Así que llamó a ese lugar Baal-perazim (que significa «el Señor que irrumpe»).
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces David fue a Baal Perasín, y allí los derrotó. Por eso aquel lugar se llama Baal Perasín, pues David dijo: «El SEÑOR ha abierto brechas a mi paso entre mis enemigos, así como se abren brechas en el agua.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces David fue a Baal Perasín y después de derrotar a los filisteos, dijo: «El SEÑOR penetró en mis enemigos como penetra el agua en una presa abierta». Por eso David llamó «Baal Perasín» a ese lugar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
David llegó a Baal-perazim. Allí los venció David, y dijo: —El Señor me abrió brecha entre mis enemigos, como corriente impetuosa. Por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
Spanish RVA 1989
David llegó a Baal-perazim, y allí los derrotó David. Entonces dijo: —¡Jehovah ha irrumpido contra mis enemigos delante de mí, como irrumpen las aguas! Por eso llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
David llegó a Baal-perazim, y allí los derrotó David. Entonces dijo: —¡El SEÑOR ha irrumpido contra mis enemigos delante de mí, como irrumpen las aguas! Por eso llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces David fue a Baal Perasín, y allí los venció. Por eso dijo: «El Señor se abrió paso entre las filas enemigas, como si fuera una corriente impetuosa», y llamó a ese lugar «Baal Perasín.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y vino David á Baal-perasim, y allí los venció David, y dijo: Rompió Jehová mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perasim.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y vino David á Baal-perasim, y allí los venció David, y dijo: Rompió Jehová mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perasim.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y vino David a Baal-perazim, y allí los venció David, y dijo: Quebrantó Jehová a mis enemigos delante de mí, como corriente impetuosa. Por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Llegó David a Baal-perazim. Allí los venció David, y dijo: «Jehová me abrió brecha entre mis enemigos, como corriente impetuosa.» Por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y vino David a Baal-perazim, y allí los venció David, y dijo: Quebrantó Jehová a mis enemigos delante de mí, como corriente impetuosa. Por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces David salió a Baal-perasim, y allí venció a los filisteos. Los filisteos huyeron y dejaron tirados sus ídolos, así que David y sus hombres los recogieron. A ese lugar David lo llamó Baal-perasim, pues dijo: «Dios es fuerte como la corriente de un río, pues me abrió el camino para vencer a mis enemigos».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
David fue a Baal-perazim y allí derrotó a los filisteos. “Como un torrente que se desborda, así ha estallado el Señor contra mis enemigos delante de mí”, declaró David. Y llamó a ese lugar Baal-perazim.