2 Samuel 5:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y cuando oyeres un estruendo que irá por las copas de los morales, entonces te moverás; porque el SEÑOR saldrá delante de ti a herir el campamento de los filisteos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y quando oyeres vn estruendo que yra por las copas de los morales, entonces te moueras: porque Iehoua ſaldrá delante de ti à herir el campo de los Philistheos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando oigas rumor de pasos por encima de las moreras, entonces lánzate al ataque, pues en ese momento el Señor saldrá delante de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando oigas rumor de pasos por encima de las moreras, entonces lánzate al ataque, pues en ese momento el Señor saldrá delante de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando oigas rumor de pasos por encima de las moreras, entonces lánzate al ataque, pues en ese momento el Señor saldrá delante de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando oigas rumor de pasos por encima de las moreras, entonces lánzate al ataque, pues en ese momento el Señor saldrá delante de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces actuarás rápidamente, porque entonces el SEÑOR habrá salido delante de ti para herir al ejército de los filisteos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando oyeres un estruendo que irá por las copas de los árboles de moras, entonces te moverás; porque Jehová saldrá delante de ti para herir al ejército de los filisteos.
Spanish DHH 1996
Y cuando oigas ruido de pasos por encima de las copas de los árboles, lánzate al ataque, porque eso significa que yo voy delante de ti para herir de muerte al ejército filisteo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y cuando oyeres un estruendo que irá por las copas de los morales, entonces te moverás; porque el SEÑOR saldrá delante de ti a herir el campamento de los filisteos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando oigas el ruido de marcha en las copas de las balsameras, te apresurarás, porque entonces YHVH saldrá delante de ti para herir al ejército de los filisteos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces actuarás rápidamente, ya que el S eñor*** habrá salido delante de ti para herir al ejército de los filisteos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando oigas ruido como de pies que marchan por las copas de los bálsamos, atácalos, porque eso significa que el Señor te ha preparado el camino para que derrotes a los filisteos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando oigas un sonido como de pies que marchan en las copas de los álamos, ¡mantente alerta! Esa será la señal de que el Señor va delante de ti para herir de muerte al ejército filisteo».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tan pronto como oigas un ruido como de pasos sobre las copas de los árboles, lánzate al ataque, pues eso quiere decir que el SEÑOR va al frente de ti para derrotar al ejército filisteo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando desde las copas de los árboles escuches el sonido de tropas que avanzan para atacar, debes actuar rápidamente, porque en ese momento el SEÑOR irá al frente de ti para derrotar a los filisteos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y cuando oigas ruido como de pasos sobre las copas de las moreras, entonces atacarás, porque el Señor saldrá delante de ti para derrotar el campamento de los filisteos.
Spanish RVA 1989
Y sucederá que cuando escuches el sonido de una marcha en las copas de los árboles, entonces actuarás con decisión, porque entonces Jehovah saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y sucederá que cuando escuches el sonido de una marcha en las copas de los árboles, entonces actuarás con decisión, porque entonces el SEÑOR saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Atácalos cuando oigas sobre las copas de los árboles un ruido como de un ejército en marcha, porque el Señor se pondrá en la vanguardia y herirá de muerte al ejército filisteo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando oyeres un estruendo que irá por las copas de los morales, entonces te moverás; porque Jehová saldrá delante de ti á herir el campo de los Filisteos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando oyeres un estruendo que irá por las copas de los morales, entonces te moverás; porque Jehová saldrá delante de ti á herir el campo de los Filisteos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando oigas ruido como de marcha por las copas de las balsameras, entonces te moverás; porque Jehová saldrá delante de ti a herir el campamento de los filisteos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y cuando oigas ruido como de marcha por las copas de las balsameras, entonces atacarás, porque Jehová saldrá delante de ti para derrotar el campamento de los filisteos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando oigas ruido como de marcha por las copas de las balsameras, entonces te moverás; porque Jehová saldrá delante de ti a herir el campamento de los filisteos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
oirás mis pasos en la punta de los árboles. Esa será la señal para que te lances al ataque. Ahí me verás ir delante de ti, y destruir al ejército filisteo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En cuanto oigas el ruido de la marcha en las copas de los bálsamos prepárate, porque eso significa que el Señor ha salido delante de ti para atacar el campamento filisteo”.