2 Thessalonians 3:9 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
no porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un ejemplo, para que nos imitaseis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No porque no tuuiessemos potestad, mas por darnos hos por dechado, paraque nos imitassedes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Y teníamos derecho a ello! Pero quisimos ofrecerles un ejemplo que imitar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Y teníamos derecho a ello! Pero quisimos ofreceros un ejemplo que imitar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Y teníamos derecho a ello! Pero quisimos ofrecerles un ejemplo que imitar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Y teníamos derecho a ello! Pero quisimos ofreceros un ejemplo que imitar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
no porque no tengamos derecho a ello, sino para ofrecernos como modelo a vosotros a fin de que sigáis nuestro ejemplo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
no porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un ejemplo a seguir.
Spanish DHH 1996
Y aunque ciertamente teníamos el derecho de pediros que nos ayudaseis, trabajamos para daros un ejemplo a seguir.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
no porque no tuviéramos potestad, sino por daros en nosotros un ejemplo, para que nos imitarais.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
no porque no tengamos derecho, sino para darnos nosotros mismos a vosotros como ejemplo, a fin de que nos imitéis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No porque no tengamos derecho a ello, sino para ofrecernos como modelo a ustedes a fin de que sigan nuestro ejemplo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y no se trataba de que no tuviéramos el derecho de solicitar el sustento, sino de que queríamos enseñarles con el ejemplo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
no porque no tuviéramos autoridad, sino para daros un ejemplo para que nos imitéis.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por cierto, teníamos el derecho de pedirles que nos alimentaran, pero quisimos dejarles un ejemplo que seguir.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y lo hicimos así, no porque no tuviéramos derecho a tal ayuda, sino para darles buen ejemplo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y, aunque teníamos derecho a esa ayuda, no la pedimos, para darles buen ejemplo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Aunque teníamos el derecho de pedirles ayuda, siempre trabajamos para servirles de ejemplo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
no porque no tuviéramos derecho, sino por daros nosotros mismos un ejemplo a seguir.
Spanish RVA 1989
no porque no tuviésemos autoridad, sino para daros en nuestras personas un ejemplo a imitar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
no porque no tuviéramos autoridad sino para darles en nuestras personas un ejemplo a imitar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y no es que no tuviéramos derecho de hacerlo, sino que quisimos darles un buen ejemplo a seguir.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
no porque no tuviésemos derecho, sino por daros nosotros mismos un ejemplo para que nos imitaseis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
no porque no tuviéramos derecho, sino por daros nosotros mismos un ejemplo que podéis imitar.
Spanish Reina Valera NT 1858
No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
no porque no tuviésemos derecho, sino por daros nosotros mismos un ejemplo para que nos imitaseis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En realidad, teníamos derecho a pedirles que nos ayudaran, pero preferimos trabajar para ganarnos el pan, y así darles un ejemplo a seguir.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No porque no tuviéramos el derecho de hacerlo, sino porque queríamos ser un ejemplo para ustedes, a fin de que pudieran imitar lo que nosotros hacíamos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No porque no tuviéramos el derecho de hacerlo, sino porque queríamos ser un ejemplo para ustedes, a fin de que pudieran imitar lo que nosotros hacíamos.