2 Timothy 1:7 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque no nos ha dado Dios el eſpiritu de temor, ſi no el de fortaleza, y de amor, y de templança.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque no es un espíritu de cobardía el que Dios nos otorgó, sino de fortaleza, amor y dominio de nosotros mismos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque no es un espíritu de cobardía el que Dios nos otorgó, sino de fortaleza, amor y dominio de nosotros mismos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque no es un espíritu de cobardía el que Dios nos otorgó, sino de fortaleza, amor y dominio de nosotros mismos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque no es un espíritu de cobardía el que Dios nos otorgó, sino de fortaleza, amor y dominio de nosotros mismos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque no nos ha dado Dios un espíritu de temor, sino de poder, y de amor, y de templanza.
Spanish DHH 1996
Pues Dios no nos ha dado un espíritu de temor, sino un espíritu de poder, amor y buen juicio.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Espíritu que es don de Dios, no quiere que temamos a la gente, sino que tengamos fortaleza, amor y dominio propio.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque no nos ha dado Dios un espíritu de cobardía, sino de poder, y de amor, y de buen juicio.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues Dios no nos ha dado un espíritu de temor y timidez sino de poder, amor y autodisciplina.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pues Dios no nos ha dado un espíritu de timidez, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pues Dios no nos ha dado su Espíritu para que vivamos con timidez, sino con poder, amor y dominio propio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque el Espíritu que Dios nos ha dado no nos hace cobardes, sino que él es para nosotros fuente de poder, amor y buen juicio.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pues no nos ha dado Dios un espíritu de cobardía, sino de fortaleza, de amor y de buen juicio.
Spanish RVA 1989
Porque no nos ha dado Dios un espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque no nos ha dado Dios un espíritu de cobardía sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque no nos ha dado Dios un espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino [el] de fortaleza, y de amor, y de templanza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Porque el Espíritu de Dios no nos hace cobardes. Al contrario, nos da poder para amar a los demás, y nos fortalece para que podamos vivir una buena vida cristiana.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dios no nos dio un espíritu de temor, sino un espíritu de poder, de amor y de cordura.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Dios no nos dio un espíritu de temor, sino un espíritu de poder, de amor y de cordura.