2 Timothy 2:4 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Ninguno que milita se enreda en los negocios de esta vida por agradar a aquel que lo tomó por soldado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ninguno que milîta, ſe embaraça en negocios del ſiglo por agradar à aquel quelo tomó por soldado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ningún soldado en activo se enreda en asuntos civiles a fin de estar a entera disposición de quien lo alistó.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ningún soldado en activo se enreda en asuntos civiles a fin de estar a entera disposición de quien lo alistó.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ningún soldado en activo se enreda en asuntos civiles a fin de estar a entera disposición de quien lo alistó.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ningún soldado en activo se enreda en asuntos civiles a fin de estar a entera disposición de quien lo alistó.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ningún soldado en servicio activo se enreda en los negocios de la vida diaria, a fin de poder agradar al que lo reclutó como soldado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ninguno que milita se enreda en los negocios de esta vida; a fin de agradar a aquel que lo escogió por soldado.
Spanish DHH 1996
Ningún soldado en servicio activo se enreda en los asuntos de la vida civil, porque tiene que agradar a su superior.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ninguno que milita se enreda en los negocios de esta vida por agradar a aquel que lo tomó por soldado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar al que lo alistó como soldado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El soldado en servicio activo no se enreda en los negocios de la vida diaria, a fin de poder agradar al que lo reclutó como soldado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No te enredes en los asuntos de esta vida, porque ello no agradaría al que te tomó por soldado.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Nadie que sirve de soldado se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar al que lo reclutó como soldado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ningún soldado se enreda en los asuntos de la vida civil, porque de ser así, no podría agradar al oficial que lo reclutó.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ningún soldado que quiera agradar a su superior se enreda en cuestiones civiles.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Ningún soldado que quiera agradar a su superior se enreda en cuestiones que no sean del ejército.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ningún soldado pierde su tiempo pensando en asuntos de la vida civil, porque lo único que le preocupa es agradar a su capitán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, ya que tiene que agradar a aquel que lo tomó por soldado.
Spanish RVA 1989
Ninguno en campaña militar se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo alistó como soldado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ninguno en campaña militar se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo alistó como soldado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado.
Spanish Reina Valera NT 1858
Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los soldados que tratan de agradar a sus jefes no se interesan por ninguna otra cosa que no sea el ejército.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Un soldado activo que no se enreda con los asuntos de la vida diaria. Uno que quiere agradar a quien lo reclutó.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Un soldado activo que no se enreda con los asuntos de la vida diaria. Uno que quiere agradar a quien lo reclutó.