3 John 1:9 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Yo he escrito a la Iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Yo he eſcripto à la Yglesia, mas Diotrephes que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
He escrito unas líneas a la comunidad, pero Diotrefes, en su afán por manejarlo todo, no nos ha hecho ningún caso.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
He escrito unas líneas a la comunidad, pero Diotrefes, en su afán por manejarlo todo, no nos ha hecho ningún caso.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
He escrito unas líneas a la comunidad, pero Diotrefes, en su afán por manejarlo todo, no nos ha hecho ningún caso.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
He escrito unas líneas a la comunidad, pero Diotrefes, en su afán por manejarlo todo, no nos ha hecho ningún caso.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo he escrito a la iglesia; mas Diótrefes, que ama tener la preeminencia entre ellos, no nos recibe.
Spanish DHH 1996
Yo escribí una carta a la comunidad, pero Diótrefes no acepta nuestra autoridad porque le gusta mandar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Yo he escrito a la Iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Escribí alguna cosa a la iglesia, pero Diótrefes, que ambiciona la primacía, no nos reconoce.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hace un tiempo escribí a la iglesia sobre este asunto, pero Diótrefes, a quien le encanta ser el primero en todo, no reconoce la autoridad que tengo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Le escribí a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no nos recibe.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Le escribí a la iglesia acerca de esto, pero Diótrefes —a quien le encanta ser el líder— no quiere tener nada que ver con nosotros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Le escribí algunas líneas a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le encanta ser el primero entre ellos, no nos recibe.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Le escribí una nota a la iglesia. Pero Diótrefes no acepta nuestra autoridad, pues él quiere siempre ser el más importante.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Le escribí una carta a la iglesia, pero Diótrefes no acepta lo que decimos. Él siempre quiere ser el que manda.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos hace caso.
Spanish RVA 1989
He escrito a la iglesia; pero Diótrefes, quien ambiciona ser el primero entre ellos, no nos admite.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
He escrito a la iglesia; pero Diótrefes, quien ambiciona ser el primero entre ellos, no nos admite.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo le he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, al cual le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, al cual le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
Spanish Reina Valera NT 1858
Yo he escrito á la iglesia: mas Diotrephes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, al cual le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo escribí una carta a la iglesia, pero Diótrefes no acepta mi autoridad, pues le gusta mandar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Le escribí sobre esto a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta hacerse cargo de las cosas, se niega a aceptar nuestra autoridad.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Le escribí sobre esto a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta hacerse cargo de las cosas, se niega a aceptar nuestra autoridad.