Acts 1:22 — Compare Translations
29 translations compared side by side
Spanish 1569
comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fue recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Començando desde el Baptismo de Ioan, haſta el dia que fue tomado arriba de entre noſotros, vno ſea hecho teſtigo con noſotros de ſu resurrecion.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
desde los días en que Juan bautizaba hasta que fue arrebatado de nuestro lado, se agregue a nuestro grupo para ser con nosotros testigo de su resurrección.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
desde los días en que Juan bautizaba hasta que fue arrebatado de nuestro lado, se agregue a nuestro grupo para ser con nosotros testigo de su resurrección.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
desde los días en que Juan bautizaba hasta que fue arrebatado de nuestro lado, se agregue a nuestro grupo para ser con nosotros testigo de su resurrección.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
desde los días en que Juan bautizaba hasta que fue arrebatado de nuestro lado, se agregue a nuestro grupo para ser con nosotros testigo de su resurrección.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día en que de entre nosotros fue recibido arriba, uno sea constituido testigo con nosotros de su resurrección.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el día que fue recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección.
Spanish DHH 1996
desde que fue bautizado por Juan hasta que subió al cielo. Es necesario, pues, que uno de ellos sea agregado a nosotros, para que junto con nosotros dé testimonio de la resurrección de Jesús."
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fue recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el día en que fue tomado arriba de entre nosotros, uno de éstos sea testigo con nosotros de su resurrección.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día en que de entre nosotros Jesús fue recibido arriba al cielo, uno sea constituido testigo con nosotros de Su resurrección».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Es necesario que seleccionemos a alguien que haya estado con nosotros desde que Juan bautizó al Señor hasta que este ascendió al cielo. Así, junto con nosotros, será testigo de su resurrección».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
empezando desde el bautismo de Juan hasta el día que de entre nosotros fue recibido arriba, es preciso que uno sea con nosotros testigo de su resurrección.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
desde el día en que Juan lo bautizó hasta el día en que fue tomado de entre nosotros. El que salga elegido se unirá a nosotros como testigo de la resurrección de Jesús».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
desde que Juan bautizaba hasta el día en que Jesús fue llevado de entre nosotros.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
desde que Juan comenzó a bautizar hasta el día en que Jesús subió al cielo. Tendrá también que dar testimonio con nosotros de la resurrección de Jesús».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
desde el bautismo de Juan hasta el día en que fue recibido arriba.
Spanish RVA 1989
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el día en que fue tomado de nosotros y recibido arriba, es preciso que uno sea con nosotros testigo de su resurrección."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el día en que fue tomado de nosotros y recibido arriba, es preciso que uno sea con nosotros testigo de su resurrección”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
desde que Juan bautizaba hasta el día en que el Señor subió al cielo, uno de ellos se nos una para ser testigo de su resurrección.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fué recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fué recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el día en que de entre nosotros fue recibido arriba, uno sea hecho testigo con nosotros, de su resurrección.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el día en que de entre nosotros fue recibido arriba, uno sea hecho con nosotros testigo de su resurrección.
Spanish Reina Valera NT 1858
Comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el dia en que fué recibido arriba de [entre] nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurreccion.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el día en que de entre nosotros fue recibido arriba, uno sea hecho testigo con nosotros, de su resurrección.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
desde el tiempo cuando Juan estuvo bautizando hasta el día en que fue llevado al cielo ante nosotros. Uno de estos debe ser elegido para que se una a nosotros como testigo, dando fe de la resurrección de Jesús”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
desde el tiempo cuando Juan estuvo bautizando hasta el día en que fue llevado al cielo ante nosotros. Uno de estos debe ser elegido para que se una a nosotros como testigo, dando fe de la resurrección de Jesús.”