Acts 11:18 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron a Dios, diciendo: De manera que también a los gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces oydas estas coſas, callaron, y glorificaron à Dios, diziendo, Demanera que tambien à las Gentes ha dado Dios penitencia para vida.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Estas razones hicieron callar a los oyentes, que alabaron a Dios y comentaron: — ¡Así que Dios ha concedido también a los no judíos la oportunidad de convertirse para alcanzar la vida eterna!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Estas razones hicieron callar a los oyentes, que alabaron a Dios y comentaron: —¡Así que Dios ha concedido también a los no judíos la oportunidad de convertirse para alcanzar la vida eterna!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Estas razones hicieron callar a los oyentes, que alabaron a Dios y comentaron: —¡Así que Dios ha concedido también a los no judíos la oportunidad de convertirse para alcanzar la vida eterna!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Estas razones hicieron callar a los oyentes, que alabaron a Dios y comentaron: — ¡Así que Dios ha concedido también a los no judíos la oportunidad de convertirse para alcanzar la vida eterna!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y al oír esto se calmaron, y glorificaron a Dios, diciendo: Así que también a los gentiles ha concedido Dios el arrepentimiento que conduce a la vida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron a Dios, diciendo: De manera que también a los gentiles ha concedido Dios arrepentimiento para vida.
Spanish DHH 1996
Cuando los hermanos de Jerusalén oyeron estas cosas, se calmaron y alabaron a Dios diciendo: –¡De manera que también a los que no son judíos les ha dado Dios la oportunidad de volverse a él y alcanzar la vida eterna!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron a Dios, diciendo: De manera que también a los gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Al oír esto, se callaron y glorificaron a Dios, diciendo: ¡De manera que también a los gentiles ha dado Dios el arrepentimiento para vida!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al oír esto se calmaron, y glorificaron a Dios, diciendo: «Así que también a los gentiles ha concedido Dios el arrepentimiento que conduce a la vida».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Aquellas palabras bastaron para acallar las objeciones, y alabaron a Dios. ―Sí —exclamaban—, Dios ha concedido también a los gentiles el volverse a él para recibir la vida.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y al oír estas cosas, se callaron, y glorificaban a Dios, diciendo: ¡De manera que también a los gentiles Dios ha dado arrepentimiento para vida!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando los demás oyeron esto, dejaron de oponerse y comenzaron a alabar a Dios. Dijeron: —Podemos ver que Dios también les ha dado a los gentiles el privilegio de arrepentirse de sus pecados y de recibir vida eterna.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al oír esto, se apaciguaron y alabaron a Dios diciendo: —¡Así que también a los gentiles les ha concedido Dios el arrepentimiento para vida!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Al oír esto, se calmaron y alabaron a Dios diciendo: ―¡Así que también a los no judíos Dios les ha dado oportunidad de arrepentirse y tener vida eterna!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando los creyentes judíos escucharon esto, dejaron de discutir, alabaron a Dios y dijeron: —¡Así que Dios también les ha permitido a los que no son judíos cambiar y tener una nueva vida!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los creyentes provenientes del judaísmo, oídas estas cosas, se calmaron y alabaron a Dios diciendo: —¡De manera que Dios también les ha concedido a los gentiles la oportunidad de arrepentirse para que tengan vida!
Spanish RVA 1989
Al oír estas cosas, se calmaron y glorificaron a Dios diciendo: —¡Así que también a los gentiles Dios ha dado arrepentimiento para vida!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al oír estas cosas, se calmaron y glorificaron a Dios diciendo: —¡Así que también a los gentiles Dios ha dado arrepentimiento para vida!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al oír esto, ellos se callaron y glorificaron a Dios. Decían: «¡Así que Dios también les ha concedido a los no judíos la oportunidad de arrepentirse para que tengan vida!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron á Dios, diciendo: De manera que también á los Gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron á Dios, diciendo: De manera que también á los Gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron a Dios, diciendo: ¡De manera que también a los gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces, oídas estas cosas, callaron y glorificaron a Dios, diciendo: —¡De manera que también a los gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida!
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces, oidas estas cosas, callaron, y glorificaron á Dios, diciendo: De manera que tambien á los Gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron a Dios, diciendo: ¡De manera que también a los gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando los hermanos judíos oyeron esto, dejaron de discutir y se pusieron a alabar a Dios. Y decían muy admirados: «¡Así que también a los que no son judíos Dios les ha permitido arrepentirse y tener vida eterna!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de escuchar esta explicación, no volvieron a discutir con él, y alababan a Dios, diciendo: “Ahora Dios ha concedido también a los extranjeros la oportunidad de arrepentimiento y de tener vida eterna”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Después de escuchar esta explicación, no volvieron a discutir con él, y alababan a Dios, diciendo: “Ahora Dios ha concedido también a los extranjeros la oportunidad de arrepentimiento y de tener vida eterna.”