Acts 13:31 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y él fue visto por muchos días de los que habían subido juntamente con él de Galilea a Jerusalén, los cuales hasta ahora son sus testigos al pueblo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Elqual fué viſto por muchos dias de losque auian subido juntamente con el de Gelilea à Ieruſalem, los quales haſta aora ſon ſus teſtigos àl pueblo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Él después se apareció durante un buen número de días a quienes lo habían acompañado desde Galilea a Jerusalén. Ellos son ahora sus testigos ante el pueblo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Él después se apareció durante un buen número de días a quienes lo habían acompañado desde Galilea a Jerusalén. Ellos son ahora sus testigos ante el pueblo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Él después se apareció durante un buen número de días a quienes lo habían acompañado desde Galilea a Jerusalén. Ellos son ahora sus testigos ante el pueblo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Él después se apareció durante un buen número de días a quienes lo habían acompañado desde Galilea a Jerusalén. Ellos son ahora sus testigos ante el pueblo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y por muchos días se apareció a los que habían subido con El de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Él fue visto muchos días por los que habían subido juntamente con Él de Galilea a Jerusalén, los cuales son sus testigos al pueblo.
Spanish DHH 1996
y durante muchos días se apareció Jesús a los que le habían acompañado en su viaje de Galilea a Jerusalén. Ahora son ellos quienes hablan de Jesús a la gente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él fue visto por muchos días de los que habían subido juntamente con él de Galilea a Jerusalén, los cuales hasta ahora son sus testigos al pueblo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y se apareció durante muchos días a los que subieron juntamente con Él de Galilea a Jerusalem, los cuales son sus testigos ante el pueblo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y por muchos días se apareció a los que habían subido con Él de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son Sus testigos ante el pueblo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y muchos de los hombres que lo habían acompañado a Jerusalén desde Galilea, lo vieron varias veces. Y aquellos hombres ahora son sus testigos ante el pueblo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y él fue visto durante muchos días por los que habían subido juntamente con él de la Galilea a Jerusalén, los cuales son sus testigos al pueblo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y, durante varios días, se apareció a los que habían ido con él de Galilea a Jerusalén. Actualmente ellos son sus testigos al pueblo de Israel.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Durante muchos días lo vieron los que habían subido con él de Galilea a Jerusalén, y ellos son ahora sus testigos ante el pueblo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Durante muchos días lo vieron los que habían subido con él de Galilea a Jerusalén. Y ellos son ahora sus testigos ante el pueblo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después, los que lo habían acompañado desde Galilea hasta Jerusalén vieron a Jesús durante muchos días. Ahora ellos son sus testigos ante el pueblo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y él se apareció durante muchos días a los que habían subido juntamente con él de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.
Spanish RVA 1989
Y él apareció por muchos días a los que habían subido con él de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y él apareció por muchos días a los que habían subido con él de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y durante muchos días Jesús se apareció a los que lo habían acompañado desde Galilea hasta Jerusalén. Y ellos son ahora sus testigos ante el pueblo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él fué visto por muchos días de los que habían subido juntamente con él de Galilea á Jerusalem, los cuales son sus testigos al pueblo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él fué visto por muchos días de los que habían subido juntamente con él de Galilea á Jerusalem, los cuales son sus testigos al pueblo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él se apareció durante muchos días a los que habían subido juntamente con él de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y él se apareció durante muchos días a los que habían subido juntamente con él de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y él fué visto por muchos dias de los que habian subido juntamente con él de Galiléa á Jerusalem, los cuales son sus testigos al pueblo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él se apareció durante muchos días a los que habían subido juntamente con él de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y durante muchos días Jesús se apareció a todos los discípulos. Estos habían viajado con él desde la región de Galilea hasta la ciudad de Jerusalén. Ahora ellos les cuentan a todos quién es Jesús.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y él se apareció durante muchos días a aquellos que lo habían seguido desde Galilea hasta Jerusalén. Ellos son ahora sus testigos ante la gente.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
y él se apareció durante muchos días a aquellos que lo habían seguido desde Galilea hasta Jerusalén. Ellos son ahora sus testigos ante la gente.