Acts 13:47 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque así nos mandó el Señor, diciendo : Te he puesto para luz de los gentiles, para que seas por salud hasta lo postrero de la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque anſi nos lo mandó el Señor, He te pueſto para luz de las Gentes, paraque seas por salud haſta lo postrero de la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así nos lo ha indicado el Señor: Te he puesto como luz de las naciones y como portador de salvación para el mundo entero.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así nos lo ha indicado el Señor: Te he puesto como luz de las naciones y como portador de salvación para el mundo entero.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así nos lo ha indicado el Señor: Te he puesto como luz de las naciones y como portador de salvación para el mundo entero.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así nos lo ha indicado el Señor: Te he puesto como luz de las naciones y como portador de salvación para el mundo entero.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque así nos lo ha mandado el Señor: TE HE PUESTO COMO LUZ PARA LOS GENTILES, A FIN DE QUE LLEVES LA SALVACION HASTA LOS CONFINES DE LA TIERRA.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto por luz de los gentiles, para que seas por salvación hasta lo último de la tierra.
Spanish DHH 1996
Porque así nos lo mandó el Señor, diciendo: ‘Te he puesto como luz de las naciones, para que lleves mi salvación hasta los lugares más lejanos de la tierra.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque así nos mandó el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los gentiles, para que seas por salud hasta lo postrero de la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque así nos lo ha mandado el Señor: Te he puesto por luz de las naciones, a fin de que seas para salvación hasta lo último de la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque así nos lo ha mandado el Señor: “T e he puesto como luz para los gentiles***, A fin de que lleves*** la salvación hasta los confines de la tierra***” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Después de todo, el Señor nos lo ha ordenado: »“Te he convertido en luz que ilumina a los gentiles y, por lo tanto, les has de llevar la salvación hasta lo más recóndito del mundo”».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque así nos ha mandado el Señor: Te he puesto por luz de los gentiles, Para que seas por salvación hasta lo último de la tierra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues el Señor nos dio este mandato cuando dijo: “Yo te he hecho luz para los gentiles, a fin de llevar salvación a los rincones más lejanos de la tierra” ».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así nos lo ha mandado el Señor: »“Te he puesto por luz para las naciones, a fin de que lleves mi salvación hasta los confines de la tierra.” »
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Así nos lo ha mandado el Señor: »“Te he puesto como luz para las naciones, para que lleves mi salvación hasta el último rincón de la tierra”».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto es lo que el Señor nos ha ordenado: »“Te he hecho luz de las naciones, para que hagas llegar mi salvación a los lugares más remotos de la tierra”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque así nos lo ha mandado el Señor: Te he puesto para luz de las naciones, para que seas mi salvación hasta lo último de la tierra.
Spanish RVA 1989
Porque así nos ha mandado el Señor: Te he puesto por luz a los gentiles, a fin de que seas para salvación hasta lo último de la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque así nos ha mandado el Señor: Te he puesto por luz a los gentiles, a fin de que seas para salvación hasta lo último de la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Esa es la orden que el Señor nos dio, cuando dijo: »“Te he puesto como luz para las naciones, para que lleves salvación hasta los confines de la tierra.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los Gentiles, Para que seas salud hasta lo postrero de la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los Gentiles, Para que seas salud hasta lo postrero de la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los gentiles, A fin de que seas para salvación hasta lo último de la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: »“Te he puesto para luz de los gentiles, a fin de que seas para salvación hasta lo último de la tierra.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque así nos ha mandado el Señor: Te he puesto para luz de los Gentiles, para que seas salud hasta lo postrero de la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los gentiles, A fin de que seas para salvación hasta lo último de la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Porque así nos lo ordenó Dios: “Yo te he puesto, Israel, para que seas luz de las naciones; para que anuncies mi salvación hasta el último rincón del mundo.”»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Porque eso es lo que el Señor nos ha mandado a hacer: ‘Yo los he convertido en luz para los extranjeros, y a través de ustedes la salvación llegará hasta los fines de la tierra’”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Porque eso es lo que el Señor nos ha mandado a hacer: ‘Yo los he convertido en luz para los extranjeros, y a través de ustedes la salvación llegará hasta los fines de la tierra.’