Acts 14:11 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces la multitud, visto lo que Pablo había hecho, alzaron la voz, diciendo en lengua licaónica: Dioses semejantes a hombres han descendido a nosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces las cõpañas, viſto loque Paulo auia becho, alçaron la boz diziẽd o en lengua Lycaonica, Dioses semejantes à hombres han decendido à noſotros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando la gente vio lo que Pablo había hecho, comenzó a gritar en su idioma licaónico: — ¡Los dioses han bajado a nosotros en forma humana!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando la gente vio lo que Pablo había hecho, comenzó a gritar en su idioma licaónico: —¡Los dioses han bajado a nosotros en forma humana!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando la gente vio lo que Pablo había hecho, comenzó a gritar en su idioma licaónico: —¡Los dioses han bajado a nosotros en forma humana!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando la gente vio lo que Pablo había hecho, comenzó a gritar en su idioma licaónico: — ¡Los dioses han bajado a nosotros en forma humana!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando la multitud vio lo que Pablo había hecho, alzaron la voz, diciendo en el idioma de Licaonia: Los dioses se han hecho semejantes a hombres y han descendido a nosotros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando la gente vio lo que Pablo había hecho, alzó su voz, diciendo en lengua licaónica: Los dioses en semejanza de hombres han descendido a nosotros.
Spanish DHH 1996
Al ver lo que Pablo había hecho, la gente empezó a gritar en la lengua de Licaonia: –¡Dioses en forma de hombre han bajado a nosotros!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces la multitud, visto lo que Pablo había hecho, alzaron la voz, diciendo en lengua licaónica: Dioses semejantes a hombres han descendido a nosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces las multitudes, viendo lo que había hecho Pablo, alzaron la voz, diciendo en lengua licaónica: ¡Los dioses han descendido hasta nosotros en forma humana!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando la multitud vio lo que Pablo había hecho, alzaron la voz, diciendo en el idioma de Licaonia: «Los dioses se han hecho semejantes a hombres y han descendido a nosotros».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando el gentío vio lo que Pablo había hecho, gritaron (en el dialecto local): ―¡Estos son dioses con cuerpos humanos que han venido a visitarnos!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y la muchedumbre, al ver lo que había hecho Pablo, levantó su voz en lengua licaónica, diciendo: ¡Los dioses en forma de hombres han bajado a nosotros!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando la multitud vio lo que Pablo había hecho, gritó en su dialecto local: «¡Estos hombres son dioses en forma humana!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al ver lo que Pablo había hecho, la gente comenzó a gritar en el idioma de Licaonia: —¡Los dioses han tomado forma humana y han venido a visitarnos!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Al ver lo que Pablo había hecho, la gente comenzó a gritar en el idioma de Licaonia: ―¡Los dioses han tomado forma humana y han venido a visitarnos!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La gente se dio cuenta de lo que Pablo había hecho. Entonces empezaron a gritar en su propio idioma licaónico: —¡Los dioses han bajado en forma de seres humanos!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La gente, visto lo que Pablo había hecho, alzó la voz y dijo en lengua licaónica: —¡Dioses con forma humana han bajado a visitarnos!
Spanish RVA 1989
Entonces, cuando la gente vio lo que Pablo había hecho, alzó su voz diciendo en lengua licaónica: —¡Los dioses han descendido a nosotros en forma de hombres!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces, cuando la gente vio lo que Pablo había hecho, alzó su voz diciendo en lengua licaónica: —¡Los dioses han descendido a nosotros en forma de hombres!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al ver la gente lo que Pablo había hecho, comenzó a gritar en lengua licaónica: «Los dioses han bajado en forma de hombres, y nos están visitando.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces las gentes, visto lo que Pablo había hecho, alzaron la voz, diciendo en lengua licaónica: Dioses semejantes á hombres han descendido á nosotros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces las gentes, visto lo que Pablo había hecho, alzaron la voz, diciendo en lengua licaónica: Dioses semejantes á hombres han descendido á nosotros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces la gente, visto lo que Pablo había hecho, alzó la voz, diciendo en lengua licaónica: Dioses bajo la semejanza de hombres han descendido a nosotros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces la gente, al ver lo que Pablo había hecho, alzó la voz, diciendo en lengua licaónica: «¡Dioses con la semejanza de hombres han descendido a nosotros!»
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces las gentes, visto lo que Pablo habia hecho, alzaron la voz, diciendo en lengua Licaónica: Dioses semejantes á hombres han descendido á nosotros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces la gente, visto lo que Pablo había hecho, alzó la voz, diciendo en lengua licaónica: Dioses bajo la semejanza de hombres han descendido a nosotros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al ver lo que Pablo hizo, los allí presentes comenzaron a gritar en el idioma licaonio: «¡Los dioses han tomado forma humana, y han venido a visitarnos!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y cuando la multitud vio lo que Pablo había hecho, gritaron en el idioma de Licaonia, “¡Los dioses han descendido hasta nosotros en forma de humanos!”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y cuando la multitud vio lo que Pablo había hecho, gritaron en el idioma de Licaonia, “¡Los dioses han descendido hasta nosotros en forma de humanos!”