Acts 15:1 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: Que si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entõces algunos que venian de Iudea enseñauan à los hermanos, Que ſino hos circuncidardes, cõforme àl rito de Moyſen, no podeys ſer saluos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por aquel entonces llegaron algunos de Judea que trataban de imponer a los hermanos esta enseñanza: — Si no se circuncidan conforme a la prescripción de Moisés, no podrán salvarse.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por aquel entonces llegaron algunos de Judea que trataban de imponer a los hermanos esta enseñanza: —Si no os circuncidáis conforme a la prescripción de Moisés, no podréis salvaros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por aquel entonces llegaron algunos de Judea que trataban de imponer a los hermanos esta enseñanza: —Si no se circuncidan conforme a la prescripción de Moisés, no podrán salvarse.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por aquel entonces llegaron algunos de Judea que trataban de imponer a los hermanos esta enseñanza: — Si no os circuncidáis conforme a la prescripción de Moisés, no podréis salvaros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y algunos descendieron de Judea y enseñaban a los hermanos: Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos, diciendo: Si no os circuncidáis conforme a la costumbre de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish DHH 1996
Por aquel tiempo, algunos que habían ido de Judea a Antioquía comenzaron a enseñar a los hermanos que no podían ser salvos si no se sometían al rito de la circuncisión, conforme a la práctica establecida por Moisés.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: Que si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero algunos que habían bajado de Judea, decían a los hermanos: A menos que seáis circuncidados conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Algunos que llegaron de Judea enseñaban a los hermanos: «Si no se circuncidan conforme al rito de Moisés, no pueden ser salvos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Llegaron varias personas de Judea a Antioquía y empezaron a enseñar a los hermanos que, a menos que se circuncidaran conforme a la ley de Moisés, no podrían ser salvos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y algunos que descendieron de Judea enseñaban a los hermanos: Si no os circuncidáis según la costumbre de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Pablo y Bernabé estaban en Antioquía de Siria, llegaron unos hombres de Judea y comenzaron a enseñarles a los creyentes: «A menos que se circunciden como exige la ley de Moisés, no podrán ser salvos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Algunos que habían llegado de Judea a Antioquía se pusieron a enseñar a los hermanos: «A menos que ustedes se circunciden, conforme a la tradición de Moisés, no pueden ser salvos.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Algunos hombres de Judea llegaron a Antioquía y se pusieron a enseñar a los creyentes. Les decían: «A menos que ustedes se circunciden, obedeciendo a la tradición de Moisés, no pueden ser salvos».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Algunos hombres llegaron a Antioquía desde Judea. Empezaron a enseñar a los hermanos: «Ustedes no se salvarán si no se circuncidan, como manda la tradición de Moisés».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Algunos que venían de Judea enseñaban esto a los hermanos: —Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish RVA 1989
Entonces algunos que vinieron de Judea enseñaban a los hermanos: "Si no os circuncidáis de acuerdo con el rito de Moisés, no podéis ser salvos."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces algunos que vinieron de Judea enseñaban a los hermanos: “Si no se circuncidan de acuerdo con el rito de Moisés, no pueden ser salvos”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
De Judea llegaron algunos que enseñaban a los hermanos que, si no se circuncidaban según el rito de Moisés, no podían ser salvos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
ENTONCES algunos que venían de Judea enseñaban á los hermanos: Que si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
ENTONCES algunos que venían de Judea enseñaban á los hermanos: Que si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: «Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés no podéis ser salvos.»
Spanish Reina Valera NT 1858
ENTONCES algunos que venian de Judéa enseñaban á los hermanos: Que si no os circuncidais, conforme al rito de Moisés, no podeis ser salvos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por esos días llegaron a Antioquía algunos hombres de la región de Judea. Ellos enseñaban a los seguidores de Jesús que debían circuncidarse, porque así lo ordenaba la ley de Moisés. Les enseñaban también que, si no se circuncidaban, Dios no los salvaría.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces llegaron unos hombres de Judea que comenzaron a enseñarles a los creyentes, y les decían “A menos que estén circuncidados conforme a las normas establecidas por Moisés, no podrán salvarse”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Entonces llegaron unos hombres de Judea que comenzaron a enseñarles a los creyentes, y les decían “A menos que estén circuncidados conforme a las normas establecidas por Moisés, no podrán salvarse.”