Acts 15:19 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Por lo cual yo juzgo, que los que de los gentiles se convierten a Dios, no han de ser inquietados;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por loqual yo juzgo, que losque de las Gẽtes ſe cõuierten à Dios, no hã de ſer inquietados:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por esta razón —continuó Santiago—, estimo que no deben imponerse restricciones innecesarias a los que, no siendo judíos, se convierten a Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por esta razón —continuó Santiago—, estimo que no deben imponerse restricciones innecesarias a los que, no siendo judíos, se convierten a Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por esta razón —continuó Santiago—, estimo que no deben imponerse restricciones innecesarias a los que, no siendo judíos, se convierten a Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por esta razón —continuó Santiago—, estimo que no deben imponerse restricciones innecesarias a los que, no siendo judíos, se convierten a Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, yo opino que no molestemos a los que de entre los gentiles se convierten a Dios,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por lo cual yo juzgo, que no se moleste a los que de los gentiles se convierten a Dios;
Spanish DHH 1996
“Por lo tanto, considero que no se debe imponer la carga de la ley a aquellos que, no siendo judíos, dejan sus antiguas creencias para seguir a Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por lo cual yo juzgo, que los que de los gentiles se convierten a Dios, no han de ser inquietados;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por lo cual, yo juzgo que no se añadan dificultades a los que de los gentiles se convierten a Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Por tanto, yo opino que no debemos molestar a los que de entre los gentiles se convierten a Dios,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Por lo tanto, opino que no debemos ponerles trabas a los gentiles que se hayan convertido al Señor.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Por lo cual yo juzgo que no hay que inquietar a los gentiles que se convierten a Dios;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Y mi opinión entonces es que no debemos ponerles obstáculos a los gentiles que se convierten a Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Por lo tanto, yo considero que debemos dejar de ponerles trabas a los gentiles que se convierten a Dios.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Por lo tanto, yo considero que debemos dejar de ponerles obstáculos a los no judíos que se convierten a Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Por lo tanto, yo creo que no debemos molestar a aquellos que no son judíos y que deciden seguir a Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mi consejo es que no se importune a los gentiles que se convierten a Dios,
Spanish RVA 1989
Por lo cual yo juzgo que no hay que inquietar a los gentiles que se convierten a Dios,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por lo cual yo juzgo que no hay que inquietar a los gentiles que se convierten a Dios,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Mi consejo es que no inquieten a los no judíos que se convierten a Dios,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por lo cual yo juzgo, que los que de los Gentiles se convierten á Dios, no han de ser inquietados;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por lo cual yo juzgo, que los que de los Gentiles se convierten á Dios, no han de ser inquietados;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por lo cual yo juzgo que no se inquiete a los gentiles que se convierten a Dios,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Por lo cual yo juzgo que no se inquiete a los gentiles que se convierten a Dios,
Spanish Reina Valera NT 1858
Por lo cual yo juzgo, que los que de los Gentiles se convierten á Dios, no han de ser inquietados;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por lo cual yo juzgo que no se inquiete a los gentiles que se convierten a Dios,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Los que no son judíos han decidido ser seguidores de Dios. Yo creo que no debemos obligarlos a obedecer leyes innecesarias.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Así que mi decisión es que no debemos ser estorbo para los extranjeros que se convierten a Dios.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Así que mi decisión es que no debemos ser estorbo para los extranjeros que se convierten a Dios.