Acts 15:24 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, a los cuales no mandamos;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porquáto auemos oydo que algunos que hã ſalido de nosotroshos hãinquietado cõ palabras, trastornãdo vuestras animas, mãdando circũcidaros y guardar la Ley, à los quales no mandamos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hemos tenido conocimiento de que algunos de aquí, sin autorización por nuestra parte, los han inquietado a ustedes y los han preocupado con sus enseñanzas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hemos tenido conocimiento de que algunos de aquí, sin autorización por nuestra parte, os han inquietado y preocupado con sus enseñanzas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hemos tenido conocimiento de que algunos de aquí, sin autorización por nuestra parte, los han inquietado a ustedes y los han preocupado con sus enseñanzas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hemos tenido conocimiento de que algunos de aquí, sin autorización por nuestra parte, os han inquietado y preocupado con sus enseñanzas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Puesto que hemos oído que algunos de entre nosotros, a quienes no autorizamos, os han inquietado con sus palabras, perturbando vuestras almas,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, turbando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, a los cuales no dimos tal mandato,
Spanish DHH 1996
Hemos sabido que algunas personas han ido de aquí sin nuestra autorización, y que os han molestado con sus palabras y os han confundido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, a los cuales no mandamos;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por cuanto hemos oído que algunos de nosotros, a los cuales no hemos comisionado, os inquietaron con palabras, perturbando vuestras almas,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Puesto que hemos oído que algunos de entre nosotros, a quienes no autorizamos, los han inquietado con sus palabras, perturbando sus almas,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hemos sabido que varios creyentes de Judea, sin la autorización nuestra, los han estado molestando y los han confundido con lo que les han dicho.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, a los cuales no dimos tal mandato;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Tenemos entendido que unos hombres de aquí los han perturbado e inquietado con su enseñanza, ¡pero nosotros no los enviamos!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Nos hemos enterado de que algunos de los nuestros, sin nuestra autorización, los han inquietado a ustedes, alarmándoles con lo que les han dicho.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Hemos oído que algunos de los nuestros los han preocupado a ustedes. Les han dicho cosas sin nuestra autorización, y ustedes se han alarmado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Nos hemos enterado de que algunos de los nuestros han ido a ustedes sin nuestra autorización y les han dado enseñanzas que los tienen preocupados y confundidos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hemos tenido conocimiento de que algunos de aquí, sin autorización por nuestra parte, os han inquietado e importunado con sus enseñanzas acerca de la circuncisión y el cumplimiento de la ley.
Spanish RVA 1989
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos instrucciones, os han molestado con palabras, trastornando vuestras almas,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos instrucciones, les han molestado con palabras, trastornando sus vidas,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hemos sabido que algunos hermanos que estaban con nosotros, a quienes no les dimos ninguna orden, los han perturbado e inquietado a ustedes con sus enseñanzas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, á los cuales no mandamos;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, á los cuales no mandamos;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos orden, os han inquietado con palabras, perturbando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos orden, os han inquietado con palabras, perturbando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la Ley,
Spanish Reina Valera NT 1858
Por cuanto hemos oido que algunos, que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, á los cuales no mandamos;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos orden, os han inquietado con palabras, perturbando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Hemos sabido que algunos de aquí han ido a verlos, sin nuestro permiso, y los han confundido con sus enseñanzas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hemos oído que algunos de nuestro grupo los han confundido con sus enseñanzas, causándoles problemas. Sin duda alguna nosotros no les dijimos que hicieran esto.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Hemos oído que algunos de nuestro grupo los han confundido con sus enseñanzas, causándoles problemas. Sin duda alguna nosotros no les dijimos que hicieran esto.