Acts 15:28 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Que ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que ha parecido biẽ àl Eſpiritu Sancto, y à noſotros, de ninguna carga hos poner, mas, oue estas coſas neceſſarias;
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Es decisión del Espíritu Santo, y también nuestra, no imponerles otras obligaciones, aparte de estas que juzgamos imprescindibles:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Es decisión del Espíritu Santo, y también nuestra, no imponeros otras obligaciones, aparte de estas que juzgamos imprescindibles:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Es decisión del Espíritu Santo, y también nuestra, no imponerles otras obligaciones, aparte de estas que juzgamos imprescindibles:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Es decisión del Espíritu Santo, y también nuestra, no imponeros otras obligaciones, aparte de estas que juzgamos imprescindibles:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque pareció bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponeros mayor carga que estas cosas esenciales:
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pues ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias.
Spanish DHH 1996
Pues ha parecido bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponeros más cargas que estas indispensables:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Que ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros carga alguna, excepto estas cosas necesarias:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque pareció bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponerles mayor carga que estas cosas esenciales:
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Nos ha parecido bien, al Espíritu Santo y a nosotros, no imponer sobre ustedes ninguna carga aparte de lo siguiente:
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque pareció bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Pues nos pareció bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponer sobre ustedes una carga mayor que estos pocos requisitos:
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Nos pareció bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponerles a ustedes ninguna carga aparte de los siguientes requisitos:
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Nos pareció bien al Espíritu Santo y a nosotros no obligarlos a obedecer ninguna regla de la Ley. Solo les pedimos cumplir con lo siguiente:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El Espíritu Santo y nosotros consideramos que no deben tener ninguna otra obligación aparte de estas:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Que ha parecido bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponeros ninguna otra carga, aparte de estas que juzgamos imprescindibles:
Spanish RVA 1989
Porque ha parecido bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque ha parecido bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponerles ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al Espíritu Santo y a nosotros nos ha parecido bien no imponerles ninguna otra carga, sino solo esto que necesitan saber:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que ha parecido bien al Espíritu Santo, y á nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que ha parecido bien al Espíritu Santo, y á nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues ha parecido bien al Espíritu Santo y a nosotros no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish Reina Valera NT 1858
Que ha parecido bien al Espíritu Santo, y á nosotros, no imponeros ninguna carga mas que estas cosas necesarias:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias:
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Al Espíritu Santo y a nosotros nos ha parecido bien no obligarlos a obedecer más que las siguientes reglas, que no podemos dejar de cumplir:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Espíritu Santo y nosotros consideramos que es mejor no colocarles ninguna carga pesada aparte de estos requisitos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
El Espíritu Santo y nosotros consideramos que es mejor no colocarles ninguna carga pesada aparte de estos requisitos.