Acts 15:39 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y hubo tal contención entre ellos , que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando a Marcos, navegó a Chipre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vuo tal contencion entre ellos, que ſe apartaron el vno del otro: y Barnabas tomando à Marcos nauegó à Cypro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Esto provocó entre ambos tan fuerte discusión, que llegaron a separarse. Bernabé tomó consigo a Marcos y se embarcó para Chipre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Esto provocó entre ambos tan fuerte discusión, que llegaron a separarse. Bernabé tomó consigo a Marcos y se embarcó para Chipre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Esto provocó entre ambos tan fuerte discusión, que llegaron a separarse. Bernabé tomó consigo a Marcos y se embarcó para Chipre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Esto provocó entre ambos tan fuerte discusión, que llegaron a separarse. Bernabé tomó consigo a Marcos y se embarcó para Chipre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Se produjo un desacuerdo tan grande que se separaron el uno del otro, y Bernabé tomó consigo a Marcos y se embarcó rumbo a Chipre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y hubo tal contención entre ellos, que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando a Marcos, navegó a Chipre,
Spanish DHH 1996
mientras que Pablo escogió a Silas, y encomendado por los hermanos al amor del Señor, salió de allí
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y hubo tal contención entre ellos, que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando a Marcos, navegó a Chipre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y hubo un desacuerdo tal, que se separaron el uno del otro: Bernabé, tomando a Marcos, se embarcó hacia Chipre;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Se produjo un desacuerdo tan grande que se separaron el uno del otro. Bernabé tomó consigo a Marcos y se embarcó rumbo a Chipre,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El desacuerdo que surgió entre ellos fue tan grande que se separaron. Bernabé tomó entonces a Marcos y zarpó con él hacia Chipre,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y hubo tal desacuerdo que se separaron el uno del otro; y Bernabé, tomando a Marcos, navegó a Chipre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Su desacuerdo fue tan intenso que se separaron. Bernabé tomó a Juan Marcos consigo y navegó hacia Chipre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Se produjo entre ellos un conflicto tan serio que acabaron por separarse. Bernabé se llevó a Marcos y se embarcó rumbo a Chipre,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Esto produjo entre ellos un conflicto tan serio que acabaron por separarse. Bernabé se llevó a Marcos y abordaron un barco rumbo a Chipre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pablo y Bernabé tuvieron un fuerte desacuerdo hasta tal punto que dejaron de trabajar juntos. Bernabé se fue con Marcos en barco hacia Chipre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tan grande fue el desacuerdo entre ellos, que terminaron por separarse: Bernabé tomó a Marcos y se embarcó a Chipre,
Spanish RVA 1989
Surgió tal desacuerdo entre ellos que se separaron el uno del otro. Bernabé tomó a Marcos y navegó a Chipre;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Surgió tal desacuerdo entre ellos que se separaron el uno del otro. Bernabé tomó a Marcos y navegó a Chipre;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tan grande fue el desacuerdo entre ellos, que terminaron por separarse: Bernabé tomó a Marcos y se embarcó a Chipre,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y hubo tal contención entre ellos, que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando á Marcos, navegó á Cipro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y hubo tal contención entre ellos, que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando á Marcos, navegó á Cipro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y hubo tal desacuerdo entre ellos, que se separaron el uno del otro; Bernabé, tomando a Marcos, navegó a Chipre,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hubo tal desacuerdo entre ambos, que se separaron el uno del otro; Bernabé, tomando a Marcos, navegó a Chipre,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y hubo tal contencion entre ellos, que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando á Marcos, navegó á Cipro,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y hubo tal desacuerdo entre ellos, que se separaron el uno del otro; Bernabé, tomando a Marcos, navegó a Chipre,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pablo y Bernabé no pudieron ponerse de acuerdo, así que terminaron por separarse. Bernabé y Marcos tomaron un barco y se fueron a la isla de Chipre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y tuvieron un descuerdo tan grande, que se separaron. Entonces Bernabé tomó a Juan Marcos y navegó hacia Chipre.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pablo eligió a Silas, y al marcharse, los creyentes los encomendaron a la gracia del Señor.