Acts 15:5 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo: Que es necesario circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas algunos de la secta de los Phariseos, que auian creydo, ſe leuantarõ diziẽdo, Que es menester circuncidar los, y mandar les que guarden la Ley de Moyſen.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero algunos miembros del partido fariseo que habían abrazado la fe intervinieron para decir: — A los no judíos debe imponerse como obligatoria la circuncisión, así como la observancia de la ley de Moisés.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero algunos miembros del partido fariseo que habían abrazado la fe intervinieron para decir: —A los no judíos debe imponerse como obligatoria la circuncisión, así como la observancia de la ley de Moisés.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero algunos miembros del partido fariseo que habían abrazado la fe intervinieron para decir: —A los no judíos debe imponerse como obligatoria la circuncisión, así como la observancia de la ley de Moisés.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero algunos miembros del partido fariseo que habían abrazado la fe intervinieron para decir: — A los no judíos debe imponerse como obligatoria la circuncisión, así como la observancia de la ley de Moisés.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero algunos de la secta de los fariseos que habían creído, se levantaron diciendo: Es necesario circuncidarlos y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo que era necesario circuncidarlos y mandarles que guardasen la ley de Moisés.
Spanish DHH 1996
Pero algunos fariseos que habían creído se levantaron y dijeron: –Es preciso circuncidar a los creyentes que no son judíos, y mandarles que cumplan la ley de Moisés.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo: Que es necesario circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron diciendo: Es necesario circuncidarlos y ordenarles que guarden la Ley de Moisés.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero algunos de la secta de los fariseos que habían creído se levantaron diciendo: «Es necesario circuncidarlos y mandarles que guarden la ley de Moisés».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces algunos de los que antes de convertirse habían sido fariseos, afirmaron que era necesario circuncidar a los gentiles y exigirles que obedecieran la ley de Moisés.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y algunos de la secta de los fariseos que habían creído se levantaron, diciendo: Hay que circuncidarlos y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero después algunos creyentes que pertenecían a la secta de los fariseos se pusieron de pie e insistieron: «Los convertidos gentiles deben ser circuncidados y hay que exigirles que sigan la ley de Moisés».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces intervinieron algunos creyentes que pertenecían a la secta de los fariseos y afirmaron: —Es necesario circuncidar a los gentiles y exigirles que obedezcan la ley de Moisés.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Entonces algunos creyentes que pertenecían al grupo de los fariseos se pusieron de pie y dijeron: ―Es necesario circuncidar a los no judíos y exigirles que obedezcan la Ley de Moisés.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero algunos creyentes, partidarios de los fariseos, se pusieron de pie y dijeron: —Los creyentes que no son judíos tienen que ser circuncidados y obedecer la ley de Moisés.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero algunos de la secta de los fariseos que habían creído se levantaron y dijeron: —Es necesario circuncidar a los gentiles que se convierten y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish RVA 1989
Pero algunos de la secta de los fariseos que habían creído se levantaron diciendo: —Es necesario circuncidarlos y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero algunos de la secta de los fariseos que habían creído se levantaron diciendo: —Es necesario circuncidarlos y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero algunos creyentes de la secta de los fariseos, que estaban allí, se opusieron a ellos y dijeron: «Es necesario circuncidarlos, y mandarles que cumplan con la ley de Moisés.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas algunos de la secta de los Fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo: Que es menester circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas algunos de la secta de los Fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo: Que es menester circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron diciendo: Es necesario circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron diciendo: —Es necesario circuncidarlos y mandarles que guarden la Ley de Moisés.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas algunos de la secta de los Fariséos, que habian creido, se levantaron diciendo: Que es menester circuncidarlos, y mandar[les] que guarden la ley de Moisés.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron diciendo: Es necesario circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero algunos fariseos que se habían convertido en seguidores de Jesús, dijeron: «A los que han creído en Jesús, pero que no son judíos, debemos exigirles que obedezcan la ley de Moisés y se circunciden.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero sufrieron oposición de parte de algunos de los creyentes que pertenecían a la división de los Fariseos. Ellos decían: “Estos conversos tienen que circuncidarse e instruirse para que observen la ley de Moisés”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero sufrieron oposición de parte de algunos de los creyentes que pertenecían a la división de los Fariseos. Ellos decían: “Estos conversos tienen que circuncidarse e instruirse para que observen la ley de Moisés.”