Acts 16:15 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y cuando fue bautizada, con su casa, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad; y nos constriñó.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como fue baptizada, con ſu caſa, rogó nos, diziendo, Si aueys juzgado que yo ſea fiel àl Señor, entrad en mi caſa, y posad. y constriñiónos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se bautizó, pues, con toda su familia, y nos hizo esta invitación: — Si ustedes consideran sincera mi fe en el Señor, les ruego que vengan a alojarse en mi casa. Su insistencia nos obligó a aceptar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se bautizó, pues, con toda su familia, y nos hizo esta invitación: —Si consideráis sincera mi fe en el Señor, os ruego que vengáis a alojaros en mi casa. Su insistencia nos obligó a aceptar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se bautizó, pues, con toda su familia, y nos hizo esta invitación: —Si ustedes consideran sincera mi fe en el Señor, les ruego que vengan a alojarse en mi casa. Su insistencia nos obligó a aceptar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se bautizó, pues, con toda su familia, y nos hizo esta invitación: — Si consideráis sincera mi fe en el Señor, os ruego que vengáis a alojaros en mi casa. Su insistencia nos obligó a aceptar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando ella y su familia se bautizaron, nos rogó, diciendo: Si juzgáis que soy fiel al Señor, venid a mi casa y quedaos en ella. Y nos persuadió a ir.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando fue bautizada, ella, y su familia, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa; y nos constriñó a quedarnos.
Spanish DHH 1996
Fue bautizada junto con toda su familia, y después nos rogó: –Si pensáis que de veras soy creyente en el Señor, venid a alojaros en mi casa. Y nos obligó a quedarnos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando fue bautizada, con su casa, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad; y nos constriñó.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando fue bautizada con su familia, nos rogó, diciendo: Si consideráis que soy fiel al Señor, entrad a posar en mi casa. Y nos constriñó.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando ella y su familia se bautizaron, nos rogó: «Si juzgan que soy fiel al Señor, vengan a mi casa y quédense en ella ». Y nos persuadió a ir.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces la bautizamos junto con los demás miembros de su familia. ―Si ustedes creen que soy fiel al Señor —nos dijo ella—, vengan a hospedarse a mi casa. Su insistencia fue tal que aceptamos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y cuando fue bautizada, con su familia, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad y hospedaos en mi casa. Y nos obligó.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ella y los de su casa fueron bautizados, y nos invitó a que fuéramos sus huéspedes. «Si ustedes reconocen que soy una verdadera creyente en el Señor —dijo ella—, vengan a quedarse en mi casa». Y nos insistió hasta que aceptamos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando fue bautizada con su familia, nos hizo la siguiente invitación: «Si ustedes me consideran creyente en el Señor, vengan a hospedarse en mi casa.» Y nos persuadió.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Cuando fue bautizada con su familia, nos hizo la siguiente invitación: «Si ustedes me consideran creyente en el Señor, vengan a hospedarse en mi casa». Y nos convenció.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces ella y todos los de su casa se bautizaron. Luego ella nos invitó a su casa y dijo: «Si ustedes piensan que yo soy una verdadera creyente del Señor Jesús, entonces vengan a quedarse en mi casa». Ella nos convenció y nos quedamos en su casa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando ella y toda su casa fueron bautizados, nos hizo esta invitación: —Si consideráis sincera mi fe en el Señor, os ruego que os hospedéis en mi casa. Y nos instó con determinación a que nos quedásemos.
Spanish RVA 1989
Como ella y su familia fueron bautizadas, nos rogó diciendo: "Ya que habéis juzgado que soy fiel al Señor, entrad en mi casa y quedaos." Y nos obligó a hacerlo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Como ella y su familia fueron bautizadas, nos rogó diciendo: “Ya que han juzgado que soy fiel al Señor, entren en mi casa y quédense”. Y nos obligó a hacerlo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando ella y su familia fueron bautizadas, suplicante nos dijo: «Si ustedes consideran que soy fiel al Señor, vengan a mi casa y hospédense allí.» Y nos sentimos obligados a quedarnos allí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando fué bautizada, y su familia, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad: y constriñónos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando fué bautizada, y su familia, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad: y constriñónos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando fue bautizada, y su familia, nos rogó diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad. Y nos obligó a quedarnos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y cuando fue bautizada, junto con su familia, nos rogó diciendo: —Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, hospedaos en mi casa. Y nos obligó a quedarnos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y cuando fué bautizada, y su familia, [nos] rogó, diciendo: Si habeis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad: y constriñiónos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando fue bautizada, y su familia, nos rogó diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad. Y nos obligó a quedarnos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y cuando ella y toda su familia fueron bautizados, nos rogó: «si ustedes consideran que soy fiel seguidora del Señor, vengan a quedarse en mi casa.» Y nos convenció.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después que ella y toda su casa se bautizaron, nos rogó: “Si ustedes realmente creen que estoy comprometida con el Señor, vengan y quédense en mi casa”. Y siguió insistiendo hasta que aceptamos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Después que ella y toda su casa se bautizaron, nos rogó: “Si ustedes realmente creen que estoy comprometida con el Señor, vengan y quédense en mi casa.” Y siguió insistiendo hasta que aceptamos.