Acts 17:29 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante a oro, o a plata, o a piedra, con la marca de artificio o de imaginación de hombres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Siendo pues linage de Dios, no aue mos de estimar la Diuinidad ſer semejante ô à oro, ô à plata, ò à piedra, ò à esculptura de artificio ò de imaginaciõ de hombres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Siendo, pues, estirpe de Dios, no debemos suponer que la divinidad tenga algún parecido con esas imágenes de oro, plata o mármol, que son labradas por el arte y la inspiración humana.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Siendo, pues, estirpe de Dios, no debemos suponer que la divinidad tenga algún parecido con esas imágenes de oro, plata o mármol, que son labradas por el arte y la inspiración humana.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Siendo, pues, estirpe de Dios, no debemos suponer que la divinidad tenga algún parecido con esas imágenes de oro, plata o mármol, que son labradas por el arte y la inspiración humana.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Siendo, pues, estirpe de Dios, no debemos suponer que la divinidad tenga algún parecido con esas imágenes de oro, plata o mármol, que son labradas por el arte y la inspiración humana.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la naturaleza divina sea semejante a oro, plata o piedra, esculpidos por el arte y el pensamiento humano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte e imaginación de hombres.
Spanish DHH 1996
Siendo, pues, descendientes de Dios, no debemos pensar que Dios es como las imágenes de oro, plata o piedra que los hombres fabrican según su propia imaginación.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante a oro, o a plata, o a piedra, con la marca de artificio o de imaginación de hombres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Siendo pues linaje de Dios, no debemos suponer que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte y de imaginación de hombres.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Naturaleza Divina sea semejante a oro, plata o piedra, esculpidos por el arte y el pensamiento humano.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si esto es verdad, no debíamos pensar que Dios sea un ídolo hecho de oro, plata y piedra esculpida.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro o plata o piedra, escultura de arte e imaginación de hombres.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y, como esto es cierto, no debemos pensar en Dios como un ídolo diseñado por artesanos y hecho de oro, plata o piedra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Por tanto, siendo descendientes de Dios, no debemos pensar que la divinidad sea como el oro, la plata o la piedra: escultura hecha como resultado del ingenio y de la destreza del ser humano.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Por tanto, si somos descendientes de Dios, no debemos pensar que él sea como una escultura de oro, plata o piedra. No es una escultura hecha por la inteligencia y la habilidad de una persona.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Puesto que somos descendientes de Dios, no debemos creer que Dios es algo que la gente imagina o inventa. Él no es una imagen de oro, plata ni piedra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro o plata o piedra o a esculturas artísticas, ni que proceda de la imaginación humana.
Spanish RVA 1989
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte e imaginación de hombres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte e imaginación de hombres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Puesto que somos linaje de Dios, no podemos pensar que la Divinidad se asemeje al oro o a la plata, o a la piedra o a esculturas artísticas, ni que proceda de la imaginación humana.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante á oro, ó á plata, ó á piedra, escultura de artificio ó de imaginación de hombres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante á oro, ó á plata, ó á piedra, escultura de artificio ó de imaginación de hombres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte y de imaginación de hombres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte y de imaginación de hombres.
Spanish Reina Valera NT 1858
Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante á oro, ó á plata, ó á piedra, ó á escultura de artificio, ó de imaginacion de hombres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte y de imaginación de hombres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Así que, si somos hijos de Dios, no es posible que él sea como una de esas estatuas de oro, de plata o de piedra. No hay quien pueda imaginarse cómo es Dios, y hacer una estatua o pintura de él.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Ya que somos su familia, no debemos pensar que Dios es como el oro, la plata o una piedra moldeada por arte y pensamiento humano.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ya que somos su familia, no debemos pensar que Dios es como el oro, la plata o una piedra moldeada por arte y pensamiento humano.