Acts 19:34 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero cuando conocieron que era judío, fue hecha un voz de todos, que gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El qual, como conocieron que era Iudio, fue hechavna boz de todos que gritaron casi por dos horas, Grande Diana de los Ephesios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero al advertir que era judío, todos a una se pusieron a gritar: — ¡Viva la Artemisa de Éfeso! Y así estuvieron gritando durante casi dos horas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero al advertir que era judío, todos a una se pusieron a gritar: —¡Viva la Artemisa de Éfeso! Y así estuvieron gritando durante casi dos horas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero al advertir que era judío, todos a una se pusieron a gritar: —¡Viva la Artemisa de Éfeso! Y así estuvieron gritando durante casi dos horas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero al advertir que era judío, todos a una se pusieron a gritar: — ¡Viva la Artemisa de Éfeso! Y así estuvieron gritando durante casi dos horas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mas cuando se dieron cuenta de que era judío, un clamor se levantó de todos ellos, gritando como por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero cuando supieron que era judío, todos a una voz gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios!
Spanish DHH 1996
pero al darse cuenta de que también él era judío, gritaron todos durante un par de horas: “¡Viva la Artemisa de los efesios!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero cuando conocieron que era judío, fue hecha una voz de todos, que gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero al reconocer que era judío, todos a una voz estuvieron gritando durante unas dos horas: ¡Grande es Artemisa de los efesios!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero cuando se dieron cuenta de que era judío, un clamor se levantó de todos ellos, gritando como por dos horas: «¡Grande es Diana de los efesios!».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero al darse cuenta el gentío de que Alejandro era judío, se pusieron a gritar de nuevo: ―¡Grande es Artemisa de los efesios! Y la gritería duró dos horas.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero cuando supieron que era judío, un clamor unánime se levantó de todos ellos, y gritaron por casi dos horas: ¡Grande es Artemis de los efesios!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero cuando la multitud se dio cuenta de que era judío, empezaron a gritar de nuevo y siguieron sin parar como por dos horas: «¡Grande es Artemisa de los efesios! ¡Grande es Artemisa de los efesios!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero cuando se dieron cuenta de que era judío, todos se pusieron a gritar al unísono como por dos horas: —¡Grande es Artemisa de los efesios!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero, cuando se dieron cuenta de que era judío, todos se pusieron a gritar al unísono como por dos horas: ―¡Grande es Artemisa de los efesios!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
pero cuando supieron que era judío, todos empezaron a gritar lo mismo por dos horas más, diciendo: «¡Viva Artemisa, la gran diosa de los efesios!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero cuando se dieron cuenta de que era judío, todos a una voz, y casi por dos horas, gritaron: —¡Viva Diana de los efesios!
Spanish RVA 1989
Pero reconociendo que era judío, todos volvieron a gritar a una sola voz, por casi dos horas: —¡Grande es Diana de los efesios!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero reconociendo que era judío, todos volvieron a gritar a una sola voz, por casi dos horas: —¡Grande es Artemisa de los efesios!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero cuando supieron que era judío, todos a una voz gritaron durante casi dos horas: «¡Grande es Diana de los efesios!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas como conocieron que era Judío, fué hecha un voz de todos, que gritaron casi por dos horas: Grande es Diana de los Efesios!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas como conocieron que era Judío, fué hecha un voz de todos, que gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los Efesios!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero cuando le conocieron que era judío, todos a una voz gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero cuando se dieron cuenta de que era judío, todos a una voz gritaron casi por dos horas: «¡Grande es Diana de los efesios!»
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas como conocieron que era Judío, fué hecha una voz de todos que gritaron casi por dos horas: Grande Diana de los Efesios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero cuando le conocieron que era judío, todos a una voz gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero, cuando se dieron cuenta de que Alejandro también era judío, todos se pusieron a gritar durante casi dos horas: «¡Viva Artemisa, la diosa de los efesios!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero cuando se dieron cuenta de que era un judío, comenzaron un canto que duró cerca de dos horas, gritando: “¡Grande es Artemisa de los Efesios!”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero cuando se dieron cuenta de que era un judío, comenzaron un canto que duró cerca de dos horas, gritando: “¡Grande es Artemisa de los Efesios!”