Acts 19:35 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces el escribano, apaciguando al pueblo, dijo: Varones efesios ¿y quién hay de los hombres que no sepa que la ciudad de los efesios es honradora de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces el Escriuano apaziguando las compañas, dixo, Varones Ephesios, porque quien ay de los hombres que no sepa que la ciudad de los Ephesios es hõrradora de la grande diosa Diana, y de la imagen venida de Iupiter?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hasta que el secretario de la ciudad consiguió calmar a la muchedumbre y se expresó así: — Efesios, nadie desconoce que a la ciudad de Éfeso le ha sido encomendada la custodia del templo de la gran Artemisa y de su imagen venida del cielo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El secretario de la ciudad consiguió calmar a la muchedumbre y se expresó así: —Efesios, nadie desconoce que a la ciudad de Éfeso le ha sido encomendada la custodia del templo de la gran Artemisa y de su imagen venida del cielo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El secretario de la ciudad consiguió calmar a la muchedumbre y se expresó así: —Efesios, nadie desconoce que a la ciudad de Éfeso le ha sido encomendada la custodia del templo de la gran Artemisa y de su imagen venida del cielo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hasta que el secretario de la ciudad consiguió calmar a la muchedumbre y se expresó así: — Efesios, nadie desconoce que a la ciudad de Éfeso le ha sido encomendada la custodia del templo de la gran Artemisa y de su imagen venida del cielo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces el secretario, después de calmar a la multitud, dijo*: Ciudadanos de Efeso, ¿hay acaso algún hombre que no sepa que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran Diana y de la imagen que descendió del cielo?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces el escribano, cuando hubo apaciguado a la multitud, dijo: Varones efesios ¿qué hombre hay que no sepa que la ciudad de los efesios es adoradora de la gran diosa Diana, y de la imagen caída de Júpiter?
Spanish DHH 1996
Cuando por fin el secretario de la ciudad logró calmar a la gente, dijo: “Ciudadanos de Éfeso, todo el mundo sabe que esta ciudad ha sido encargada de cuidar el templo de la gran diosa Artemisa, y la imagen de ella que cayó del cielo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces el escribano, apaciguando al pueblo, dijo: Varones efesios ¿y quién hay de los hombres que no sepa que la ciudad de los efesios es honradora de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces el escribano, para calmar a la gente, dice: Varones efesios, ¿hay acaso alguna persona que no sepa que la ciudad de Éfeso es la guardiana del templo de la gran Artemisa, y de lo caído del cielo?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el secretario, después de calmar a la multitud, dijo*: «Ciudadanos de Éfeso, ¿hay acaso algún hombre que no sepa que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran Diana y de la imagen que descendió del cielo?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando al fin el alcalde pudo acallar a la gente lo suficiente para poder hablar, dijo: ―Varones efesios, todo el mundo sabe que Éfeso es la guardiana del templo de la gran diosa Artemisa, cuya imagen cayó del cielo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Entonces el secretario, cuando había apaciguado a la multitud, dijo: Varones efesios, ¿qué hombre hay que no sepa que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran diosa Artemis, y de la imagen que cayó del cielo?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por fin, el alcalde logró callarlos lo suficiente para poder hablar. «Ciudadanos de Éfeso —les dijo—, todos saben que la ciudad de Éfeso es la guardiana oficial del templo de la gran Artemisa, cuya imagen nos cayó del cielo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El secretario del concejo municipal logró calmar a la multitud y dijo: —Ciudadanos de Éfeso, ¿acaso no sabe todo el mundo que la ciudad de Éfeso es guardiana del templo de la gran Artemisa y de su estatua bajada del cielo?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
El secretario del concejo municipal logró calmar a la gente y dijo: ―Ciudadanos de Éfeso, ¿acaso no sabe todo el mundo que la ciudad de Éfeso es guardiana del templo de la gran Artemisa y de su estatua bajada del cielo?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando el secretario del concejo municipal pudo calmar a la gente, dijo: «Ciudadanos de Éfeso, todos saben que Éfeso es la ciudad que custodia el gran templo de la diosa Artemisa. Todos saben también que nosotros custodiamos su piedra santa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y una vez que la muchedumbre se calmó, el escribano dijo: —Efesios, ¿hay alguien que no sepa que la ciudad de Éfeso es guardiana del templo de la gran diosa Diana y de su imagen venida del cielo?
Spanish RVA 1989
Por fin, cuando el magistrado había apaciguado la multitud, dijo: —Hombres de Efeso, ¿qué hombre hay que no sepa que la ciudad de Efeso es guardiana del templo de la majestuosa Diana y de su imagen caída del cielo?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por fin, cuando el magistrado había apaciguado la multitud, dijo: —Hombres de Éfeso, ¿qué hombre hay que no sepa que la ciudad de Éfeso es guardiana del templo de la majestuosa Artemisa y de su imagen caída del cielo?.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Una vez que la multitud se apaciguó, el escribano dijo: «Varones efesios, ¿quién no sabe que la ciudad de Éfeso es guardiana del templo de la gran diosa Diana, y de la imagen que cayó del cielo?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces el escribano, apaciguado que hubo la gente, dijo: Varones Efesios ¿y quién hay de los hombres que no sepa que la ciudad de los Efesios es honradora de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces el escribano, apaciguado que hubo la gente, dijo: Varones Efesios ¿y quién hay de los hombres que no sepa que la ciudad de los Efesios es honradora de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces el escribano, cuando había apaciguado a la multitud, dijo: Varones efesios, ¿y quién es el hombre que no sabe que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces el escribano, cuando apaciguó a la multitud, dijo: «Efesios, ¿y quién es el hombre que no sabe que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter?
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces el escribano, apaciguado que hubo la gente, dijo: Varones Efesios, ¿y quién hay de los hombres que no sepa que la ciudad de los Efesios es honradora de la grande diosa Diana, y de la [imágen] venida de Júpiter?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces el escribano, cuando había apaciguado a la multitud, dijo: Varones efesios, ¿y quién es el hombre que no sabe que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Finalmente, el secretario de la ciudad los hizo callar, y les dijo: «Habitantes de Éfeso, nosotros somos los encargados de cuidar el templo de la gran diosa Artemisa y su estatua, la cual bajó del cielo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de que el secretario de la ciudad logró silenciar a la turba, les dijo: “Pueblo de Éfeso, ¿quién no sabe que la ciudad de los Efesios es guardiana del templo de la gran Artemisa y de su imagen que cayó del cielo?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Después de que el secretario de la ciudad logró silenciar a la turba, les dijo: “Pueblo de Éfeso, ¿quién no sabe que la ciudad de los Efesios es guardiana del templo de la gran Artemisa y de su imagen que cayó del cielo?