Acts 2:30 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Así que siendo profeta, y sabiendo que con juramento le había Dios jurado que del fruto de su lomo, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo que se sentaría sobre su trono;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Anſique siẽdo Propheta, y sabiẽdo que cõ juramẽto le auia Dios jurado, que del fruto de ſu lomo [quanto à la carne, le leuantaria el Chriſto] que ſe aſſentaria ſobre fa filla.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero como era profeta y sabía que Dios le había prometido solemnemente que un descendiente de su misma sangre había de sucederle en el trono,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero como era profeta y sabía que Dios le había prometido solemnemente que un descendiente de su misma sangre había de sucederle en el trono,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero como era profeta y sabía que Dios le había prometido solemnemente que un descendiente de su misma sangre había de sucederle en el trono,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero como era profeta y sabía que Dios le había prometido solemnemente que un descendiente de su misma sangre había de sucederle en el trono,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero siendo profeta, y sabiendo que DIOS LE HABIA JURADO SENTAR a uno DE SUS DESCENDIENTES EN SU TRONO,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero siendo profeta, y sabiendo que con juramento Dios le había jurado que del fruto de sus lomos, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo que se sentaría sobre su trono;
Spanish DHH 1996
Pero David, que era profeta, sabía que Dios le había prometido con juramento que pondría por rey a uno de sus descendientes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así que siendo profeta, y sabiendo que con juramento le había Dios jurado que del fruto de su lomo, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo que se sentaría sobre su trono;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero, siendo profeta, y sabiendo que Dios le había jurado sentar en su trono al fruto de sus lomos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero siendo profeta, y sabiendo que D ios le había jurado sentar*** a uno de sus descendientes*** en su trono***,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero, como profeta, sabía que Dios le había prometido bajo juramento que un descendiente suyo se sentaría en el trono que ocupaba.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Siendo, pues, profeta, y sabiendo que con juramento Dios le había jurado que del fruto de su descendencia, en cuanto a la carne, levantaría al Mesías para que se sentara en su trono;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero él era un profeta y sabía que Dios había prometido mediante un juramento que uno de los propios descendientes de David se sentaría en su trono.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Era profeta y sabía que Dios le había prometido bajo juramento poner en el trono a uno de sus descendientes.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Él era profeta y sabía que Dios le había prometido, bajo juramento, poner en el trono a uno de sus descendientes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero David era profeta y sabía que Dios le había prometido que uno de sus descendientes sería rey, como él.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como era profeta y sabía que Dios le había prometido solemnemente que de su descendencia, de su misma sangre, levantaría al Cristo que se sentaría en su trono,
Spanish RVA 1989
Siendo, pues, profeta y sabiendo que Dios le había jurado con juramento que se sentaría sobre su trono uno de su descendencia,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Siendo, pues, profeta y sabiendo que Dios le había jurado con juramento que se sentaría sobre su trono uno de su descendencia,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
David era profeta, y sabía que Dios le había jurado que de su linaje humano saldría el Cristo, que se sentaría en su trono.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero siendo profeta, y sabiendo que con juramento le había Dios jurado que del fruto de su lomo, cuanto á la carne, levantaría al Cristo que se sentaría sobre su trono;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero siendo profeta, y sabiendo que con juramento le había Dios jurado que del fruto de su lomo, cuanto á la carne, levantaría al Cristo que se sentaría sobre su trono;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero siendo profeta, y sabiendo que con juramento Dios le había jurado que de su descendencia, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo para que se sentase en su trono,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero siendo profeta, y sabiendo que con juramento Dios le había jurado que de su descendencia en cuanto a la carne levantaría al Cristo para que se sentara en su trono,
Spanish Reina Valera NT 1858
Empero siendo profeta, y sabiendo que con juramento le habia Dios jurado, que del fruto de su lomo, cuanto á la carne, levantaria al Cristo que se sentaria sobre su trono,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero siendo profeta, y sabiendo que con juramento Dios le había jurado que de su descendencia, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo para que se sentase en su trono,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y como David era profeta, Dios le prometió que un familiar suyo sería rey de Israel.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero él era un profeta, y sabía que Dios había prometido bajo juramento poner en su trono a uno de sus descendientes.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero él era un profeta, y sabía que Dios había prometido bajo juramento poner en su trono a uno de sus descendientes.