Acts 21:34 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y unos daban voces de una manera, y otros de otra manera en la multitud; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, mandó llevarle a la fortaleza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y otros dauã bozes de otramanera en la compaña: y como no podia entender nada decierto â cauſa del alboroto, mandólo lleuar àl real.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero entre aquella masa, unos gritaban una cosa, y otros, otra. Así que, al no poder el comandante conseguir algún dato cierto en medio de aquel tumulto, ordenó conducir a Pablo a la fortaleza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero entre aquella masa, unos gritaban una cosa, y otros, otra. Así que, al no poder el comandante conseguir algún dato cierto en medio de aquel tumulto, ordenó conducir a Pablo a la fortaleza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero entre aquella masa, unos gritaban una cosa, y otros, otra. Así que, al no poder el comandante conseguir algún dato cierto en medio de aquel tumulto, ordenó conducir a Pablo a la fortaleza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero entre aquella masa, unos gritaban una cosa, y otros, otra. Así que, al no poder el comandante conseguir algún dato cierto en medio de aquel tumulto, ordenó conducir a Pablo a la fortaleza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero entre la muchedumbre unos gritaban una cosa y otros otra, y como él no pudo averiguar con certeza los hechos, debido al tumulto, ordenó que lo llevaran al cuartel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, le mandó llevar a la fortaleza.
Spanish DHH 1996
pero unos gritaban una cosa y otros otra, y como el comandante no lograba aclarar nada a causa del ruido, ordenó que lo llevaran al cuartel.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y unos daban voces de una manera, y otros de otra manera en la multitud; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, mandó llevarle a la fortaleza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero entre la multitud, unos gritaban una cosa y otros, otra, y no pudiendo saber la razón del alboroto, ordenó que lo llevaran a la fortaleza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero entre la muchedumbre unos gritaban una cosa y otros otra, y como él no pudo averiguar con certeza los hechos, debido al tumulto, ordenó que llevaran a Pablo al cuartel.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Unos contestaron una cosa y otros contestaron otra. Al ver que en medio de aquel tumulto no podía entender nada, ordenó que llevaran a Pablo a la fortaleza.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero entre la muchedumbre unos gritaban una cosa, y otros otra; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, ordenó llevarlo al cuartel.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Unos gritaban una cosa, y otros otra. Como no pudo averiguar la verdad entre todo el alboroto y la confusión, ordenó que llevaran a Pablo a la fortaleza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entre la multitud cada uno gritaba una cosa distinta. Como el comandante no pudo averiguar la verdad a causa del alboroto, mandó que condujeran a Pablo al cuartel.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Entre la gente cada uno gritaba una cosa distinta. Como el comandante no pudo averiguar la verdad a causa del alboroto, mandó que llevaran a Pablo al cuartel.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero entre la multitud unos gritaban una cosa y otros otra. Como el comandante no sabía cuál era la verdad, porque había mucha confusión, ordenó a los soldados que llevaran a Pablo al cuartel.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros, otra, así que, como no podía entender nada con claridad a causa del alboroto, mandó que le llevaran a la fortaleza.
Spanish RVA 1989
pero entre la multitud, unos gritaban una cosa y otros, otra. Como él no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, mandó llevarlo a la fortaleza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
pero entre la multitud, unos gritaban una cosa y otros, otra. Como él no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, mandó llevarlo a la fortaleza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros, otra; y como a causa del alboroto el tribuno no podía entender nada con claridad, mandó que lo llevaran a la fortaleza.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra: y como no podía entender nada de cierto á causa del alboroto, le mandó llevar á la fortaleza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra: y como no podía entender nada de cierto á causa del alboroto, le mandó llevar á la fortaleza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, le mandó llevar a la fortaleza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero, entre la multitud, unos gritaban una cosa y otros otra; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, lo mandó llevar a la fortaleza.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y entre la multitud unos gritaban una cosa, y otros otra: y como no podia entender nada de cierto á causa del alboroto, le mando llevar á la fortaleza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, le mandó llevar a la fortaleza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero unos gritaban una cosa, y otros otra. Y era tanto el escándalo que hacían, que el comandante no pudo averiguar lo que pasaba. Entonces les ordenó a los soldados: «¡Llévense al prisionero al cuartel!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y algunos gritaban y decían una cosa y otros decían otra. Y como el comandante no pudo saber la verdad por todo el ruido y la confusión, ordenó que Pablo fuera llevado a la fortaleza.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y algunos gritaban y decían una cosa y otros decían otra. Y como el comandante no pudo saber la verdad por todo el ruido y la confusión, ordenó que Pablo fuera llevado a la fortaleza.