Acts 21:36 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
porque la multitud del pueblo venía detrás, gritando: Mátale.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque multitud de pueblo venia de tras dando bozes, Matalo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
detrás, el pueblo en masa vociferaba sin cesar: — ¡Mátalo!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
detrás, el pueblo en masa vociferaba sin cesar: —¡Mátalo!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
detrás, el pueblo en masa vociferaba sin cesar: —¡Mátalo!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
detrás, el pueblo en masa vociferaba sin cesar: — ¡Mátalo!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
porque la multitud del pueblo lo seguía, gritando: ¡Muera!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
porque la multitud del pueblo venía detrás, gritando: ¡Fuera con él!
Spanish DHH 1996
porque todos iban detrás, gritando: “¡Muera!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque la multitud del pueblo venía detrás, gritando: Mátale.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque la muchedumbre del pueblo lo seguía, gritando: ¡Quita a éste!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
porque la multitud del pueblo lo seguía, gritando: «¡Muera!».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¡Muera!» —gritaba la multitud detrás de ellos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque la muchedumbre del pueblo seguía, gritando: ¡Quítalo!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y la multitud seguía gritando desde atrás: «¡Mátenlo! ¡Mátenlo!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El pueblo en masa iba detrás gritando: «¡Que lo maten!»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Todo el pueblo iba detrás gritando: «¡Que lo maten!».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La gente los seguía y gritaba enfurecida: «¡Mátenlo!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
que venía detrás gritando: —¡Mátalo!
Spanish RVA 1989
porque la muchedumbre del pueblo venía detrás gritando: "¡Mátale!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque la muchedumbre del pueblo venía detrás gritando: “¡Mátalo!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y todo el pueblo que venía detrás gritaba: «¡Mátenlo!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque multitud de pueblo venía detrás, gritando: Mátale.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque multitud de pueblo venía detrás, gritando: Mátale.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
porque la muchedumbre del pueblo venía detrás, gritando: ¡Muera!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque la muchedumbre del pueblo venía detrás, gritando: —¡Muera!
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque multitud de pueblo venia detrás gritando: Mátale.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
porque la muchedumbre del pueblo venía detrás, gritando: ¡Muera!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pues la gente estaba furiosa y gritaba: «¡Que muera!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y la gente de la multitud que seguía gritaba: “¡Acaben con él!”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y la gente de la multitud que seguía gritaba: “¡Acaben con él!”