Acts 22:28 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y respondió el Tribuno, Y o cõ mucha summa alcancé eſta Ciudad. entonces Paulo dixo, Y yo aun ſoy nacido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— A mí me ha costado una fortuna adquirir esa ciudadanía —afirmó el comandante—. — Pues yo la tengo por nacimiento —contestó Pablo—.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—A mí me ha costado una fortuna adquirir esa ciudadanía —afirmó el comandante. —Pues yo la tengo por nacimiento —contestó Pablo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—A mí me ha costado una fortuna adquirir esa ciudadanía —afirmó el comandante. —Pues yo la tengo por nacimiento —contestó Pablo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— A mí me ha costado una fortuna adquirir esa ciudadanía —afirmó el comandante—. — Pues yo la tengo por nacimiento —contestó Pablo—.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el comandante respondió: Yo adquirí esta ciudadanía por una gran cantidad de dinero. Y Pablo dijo: Pero yo soy ciudadano de nacimiento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo la tengo de nacimiento.
Spanish DHH 1996
El comandante le dijo: –A mí me costó mucho dinero hacerme ciudadano romano. Pablo respondió: –Pues yo lo soy por nacimiento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el tribuno respondió: Yo, con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pues yo la tengo de nacimiento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el comandante respondió: «Yo adquirí esta ciudadanía por una gran cantidad de dinero». «Pero yo soy ciudadano romano de nacimiento», le dijo Pablo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El comandante le dijo: —Yo pagué muchísimo dinero para hacerme ciudadano romano. Pablo respondió: —Pues yo lo soy desde que nací.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y contestó el comandante: Yo con una gran cantidad de dinero logré esta ciudadanía. Y Pablo dijo: Pero yo la tengo de nacimiento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Yo también lo soy —dijo el comandante entre dientes—, ¡y me costó mucho dinero! Pablo respondió: —¡Pero yo soy ciudadano de nacimiento!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—A mí me costó una fortuna adquirir mi ciudadanía —le dijo el comandante. —Pues yo la tengo de nacimiento —replicó Pablo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
―A mí me costó una fortuna adquirir mi ciudadanía —le dijo el comandante. ―Pues yo la tengo de nacimiento —respondió Pablo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El capitán dijo: —A mí me costó mucho dinero obtener la ciudadanía romana. Pero Pablo dijo: —Yo soy ciudadano romano de nacimiento.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Replicó el comandante: —A mí me costó una fortuna adquirir la ciudadanía. Entonces Pablo dijo: —Pues yo la tengo por nacimiento.
Spanish RVA 1989
El tribuno respondió: —Yo logré esta ciudadanía con una gran suma. Entonces Pablo dijo: —Pero yo la tengo por nacimiento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El tribuno respondió: —Yo logré esta ciudadanía con una gran suma. Entonces Pablo dijo: —Pero yo la tengo por nacimiento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
el tribuno se jactó: «¡A mí me costó mucho dinero adquirir la ciudadanía!» Pero Pablo le respondió: «Yo soy romano de nacimiento.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Respondió el tribuno: Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Respondió el comandante: —Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: —Pero yo lo soy de nacimiento.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadania. Entónces Pablo dijo: Y aun yo soy nacido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Respondió el tribuno: Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El jefe le dijo: —Yo compré el derecho de ser ciudadano romano, y me costó mucho dinero. —¡Pero yo no lo compré! —le contestó Pablo—. Yo nací en una ciudad romana. Por eso soy ciudadano romano.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Pagué mucho dinero para comprar la ciudadanía romana”, dijo el comandante. “Pero yo nací siendo ciudadano”, respondió Pablo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Pagué mucho dinero para comprar la ciudadanía romana,” dijo el comandante. “Pero yo nací siendo ciudadano,” respondió Pablo.