Acts 22:6 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas aconteció que yendo yo, y llegando cerca de Damasco, como a mediodía, de repente me rodeó mucha luz del cielo;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas aconteció que yendo yo, y llegãdo cerca de Damasco, como à mediodia, de repente me rodeó mucha luz del cielo:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Iba, pues, de camino cuando, cerca ya de Damasco, hacia el mediodía, me envolvió de repente una luz deslumbrante que procedía del cielo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Iba, pues, de camino cuando, cerca ya de Damasco, hacia el mediodía, me envolvió de repente una luz deslumbrante que procedía del cielo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Iba, pues, de camino cuando, cerca ya de Damasco, hacia el mediodía, me envolvió de repente una luz deslumbrante que procedía del cielo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Iba, pues, de camino cuando, cerca ya de Damasco, hacia el mediodía, me envolvió de repente una luz deslumbrante que procedía del cielo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y aconteció que cuando iba de camino, estando ya cerca de Damasco, como al mediodía, de repente una luz muy brillante fulguró desde el cielo a mi derredor,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que cuando hacía mi jornada, y llegaba cerca de Damasco, como a mediodía, repentinamente resplandeció del cielo una gran luz que me rodeó;
Spanish DHH 1996
“Pero mientras iba de camino, estando ya cerca de Damasco, a eso del mediodía me envolvió de repente una fuerte luz del cielo
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas aconteció que yendo yo, y llegando cerca de Damasco, como a mediodía, de repente me rodeó mucha luz del cielo;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero me aconteció yendo, cuando me acercaba a Damasco, como a medio día, súbitamente una gran luz del cielo resplandeció en torno a mí,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Y aconteció que cuando iba de camino, estando ya cerca de Damasco, como al mediodía, de repente una luz muy brillante fulguró desde el cielo a mi alrededor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Pero cuando iba en camino y ya me acercaba a Damasco, como a eso del mediodía, de repente una intensa luz del cielo relampagueó a mi alrededor.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Sucedió, pues, que cuando iba de camino, y llegaba cerca de Damasco, como a mediodía, de repente me rodeó de resplandor una gran luz del cielo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Cuando iba de camino, ya cerca de Damasco, como al mediodía, de repente una intensa luz del cielo brilló alrededor de mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Sucedió que a eso del mediodía, cuando me acercaba a Damasco, una intensa luz del cielo relampagueó de repente a mi alrededor.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Sucedió que, a eso del mediodía, cuando me acercaba a Damasco, una intensa luz del cielo brilló de repente a mi alrededor.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Pero algo me pasó cuando iba llegando a Damasco, como al mediodía. De repente vino del cielo una luz muy brillante que me rodeó.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sucedió que haciendo ese camino y estando ya cerca de Damasco, como a mediodía, me envolvió de repente mucha luz del cielo.
Spanish RVA 1989
Pero me sucedió, cuando viajaba y llegaba cerca de Damasco, como a mediodía, que de repente me rodeó de resplandor una gran luz del cielo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero me sucedió, cuando viajaba y llegaba cerca de Damasco, como a mediodía, que de repente me rodeó de resplandor una gran luz del cielo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Pero sucedió que en el camino, ya cerca de Damasco y como a mediodía, de repente me rodeó una intensa luz del cielo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas aconteció que yendo yo, y llegando cerca de Damasco, como á medio día, de repente me rodeó mucha luz del cielo:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas aconteció que yendo yo, y llegando cerca de Damasco, como á medio día, de repente me rodeó mucha luz del cielo:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero aconteció que yendo yo, al llegar cerca de Damasco, como a mediodía, de repente me rodeó mucha luz del cielo;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero aconteció que yendo yo, al llegar cerca de Damasco, como a mediodía, de repente me rodeó mucha luz del cielo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas aconteció que yendo yo, y llegando cerca de Damasco, como á medio dia, de repente me rodeó mucha luz del cielo;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero aconteció que yendo yo, al llegar cerca de Damasco, como a mediodía, de repente me rodeó mucha luz del cielo;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Todavía estábamos en el camino, ya muy cerca de Damasco, cuando de repente, como a las doce del día, vino del cielo una fuerte luz y todo a mi alrededor se iluminó.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cerca del mediodía, mientras iba de camino y me acercaba a Damasco, de repente una luz brillante vino del cielo iluminando todo a mi alrededor.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Cerca del mediodía, mientras iba de camino y me acercaba a Damasco, de repente una luz brillante vino del cielo iluminando todo a mi alrededor.