Acts 23:17 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y Pablo, llamando a uno de los centuriones, dice: Lleva a este joven al tribuno, porque tiene cierto aviso que darle.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Paulo, llamando à vno de los Centuriones, dize, lleua à eſte mancebo àl Tribuno: porque tiene cierto auiso que darle.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pablo llamó en seguida a un oficial y le dijo: — Lleva a este muchacho ante el comandante, pues tiene algo que comunicarle.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pablo llamó enseguida a un oficial y le dijo: —Lleva a este muchacho ante el comandante, pues tiene algo que comunicarle.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pablo llamó enseguida a un oficial y le dijo: —Lleva a este muchacho ante el comandante, pues tiene algo que comunicarle.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pablo llamó en seguida a un oficial y le dijo: — Lleva a este muchacho ante el comandante, pues tiene algo que comunicarle.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Pablo, llamando a uno de los centuriones, dijo: Lleva a este joven al comandante, porque tiene algo que informarle.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Pablo, llamando a uno de los centuriones, dijo: Lleva a este joven al tribuno, porque tiene algo que decirle.
Spanish DHH 1996
Pablo llamó a uno de los centuriones y le dijo: –Lleva a este muchacho al comandante, porque tiene algo que comunicarle.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Pablo, llamando a uno de los centuriones, dice: Lleva a este joven al tribuno, porque tiene cierto aviso que darle.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pablo entonces, llamando a uno de los centuriones, dijo: Lleva a este joven ante el tribuno, porque tiene algo que informarle.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pablo, llamando a uno de los centuriones, dijo: «Lleva a este joven al comandante, porque tiene algo que informarle».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pablo llamó a uno de los capitanes y le dijo: ―Este muchacho tiene algo importante que decirle al comandante, llévelo con él.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y Pablo, llamando a uno de los centuriones, dijo: Lleva a este joven al comandante, porque tiene algo que decirle.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pablo mandó llamar a uno de los oficiales romanos y le dijo: «Lleva a este joven al comandante; tiene algo importante que decirle».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Éste llamó entonces a uno de los centuriones y le pidió: —Lleve a este joven al comandante, porque tiene algo que decirle.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Este llamó entonces a uno de los capitanes y le dijo: ―Lleve a este joven ante el comandante, porque tiene algo que decirle.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Pablo llamó a uno de los capitanes y le dijo: —Lleva a este joven ante el comandante porque tiene un mensaje para él.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Pablo llamó a uno de los centuriones y le dijo: —Lleva a este joven ante el comandante, porque tiene algo que comunicarle.
Spanish RVA 1989
Pablo llamó a uno de los centuriones y le dijo: —Lleva a este joven al tribuno, porque tiene algo que comunicarle.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pablo llamó a uno de los centuriones y le dijo: —Lleva a este joven al tribuno, porque tiene algo que comunicarle.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Este llamó entonces a uno de los centuriones, y le dijo: «Lleva a este joven ante el tribuno, porque tiene algo que informarle.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Pablo, llamando á uno de los centuriones, dice: Lleva á este mancebo al tribuno, porque tiene cierto aviso que darle.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Pablo, llamando á uno de los centuriones, dice: Lleva á este mancebo al tribuno, porque tiene cierto aviso que darle.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pablo, llamando a uno de los centuriones, dijo: Lleva a este joven ante el tribuno, porque tiene cierto aviso que darle.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pablo, llamando a uno de los centuriones, dijo: —Lleva a este joven ante el comandante, porque tiene cierto aviso que darle.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y Pablo llamando á uno de los centuriones, dice: Lleva á este mancebo al tribuno; porque tiene cierto aviso que darle.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pablo, llamando a uno de los centuriones, dijo: Lleva a este joven ante el tribuno, porque tiene cierto aviso que darle.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pablo llamó entonces a uno de los capitanes romanos, y le dijo: —Este muchacho tiene algo importante que decirle al jefe de usted; llévelo con él.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Pablo llamó a uno de los centuriones, y le dijo: “Lleva a este hombre donde el comandante, pues tiene información para darle”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Entonces Pablo llamó a uno de los centuriones, y le dijo: “Lleva a este hombre donde el comandante, pues tiene información para darle.”