Acts 23:5 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el príncipe de los sacerdotes; pues escrito está: Al príncipe de tu pueblo no maldecirás.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Paulo dixo, No sabia, hermanos, que era el Principe de los Sacerdotes: que eſcripto eſtá, Al principe de tu pueblo no maldirás.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Hermanos —respondió Pablo—, ignoraba que fuera el sumo sacerdote; efectivamente, la Escritura ordena: No maldecirás al jefe de tu pueblo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Hermanos —respondió Pablo—, ignoraba que fuera el sumo sacerdote; efectivamente, la Escritura ordena: No maldecirás al jefe de tu pueblo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Hermanos —respondió Pablo—, ignoraba que fuera el sumo sacerdote; efectivamente, la Escritura ordena: No maldecirás al jefe de tu pueblo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Hermanos —respondió Pablo—, ignoraba que fuera el sumo sacerdote; efectivamente, la Escritura ordena: No maldecirás al jefe de tu pueblo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que él era el sumo sacerdote; porque escrito está: NO HABLARAS MAL DE UNA DE LAS AUTORIDADES DE TU PUEBLO.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el sumo sacerdote; pues escrito está: No maldecirás al príncipe de tu pueblo.
Spanish DHH 1996
–Hermanos –contestó Pablo–, yo no sabía que fuera el sumo sacerdote, pues, en efecto, la Escritura dice: ‘No maldigas al que gobierna a tu pueblo.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el príncipe de los sacerdotes; pues escrito está: Al príncipe de tu pueblo no maldecirás.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que fuera el sumo sacerdote; pues está escrito: No maldecirás a un príncipe de tu pueblo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Pablo dijo: «No sabía, hermanos, que él era el sumo sacerdote; porque escrito está: “N o hablarás mal de una de las autoridades de tu pueblo***” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pablo les respondió: ―Hermanos, no sabía que él era el jefe de los sacerdotes. Porque las Escrituras dicen: “No hables mal del que gobierna a tu pueblo”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y dijo Pablo: No sabía, hermanos, que era el sumo sacerdote; pues está escrito: No maldecirás a un gobernante de tu pueblo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Lo siento, hermanos. No me había dado cuenta de que él es el sumo sacerdote —contestó Pablo—, porque las Escrituras dicen: “No hables mal de ninguno de tus gobernantes”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Hermanos, no me había dado cuenta de que es el sumo sacerdote —respondió Pablo—; de hecho está escrito: “No hables mal del jefe de tu pueblo.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
―Amigos, no me había dado cuenta de que es el sumo sacerdote —respondió Pablo—. De hecho, las Escrituras dicen: “No hables mal del jefe de tu pueblo”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pablo dijo: —Hermanos, yo no sabía que este hombre era el sumo sacerdote. Está escrito: “No hables mal del líder de tu pueblo”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pablo respondió: —No sabía, hermanos, que fuera el sumo sacerdote, pues escrito está: No maldecirás a un príncipe de tu pueblo.
Spanish RVA 1989
Y Pablo dijo: —No sabía, hermanos, que fuera el sumo sacerdote; pues escrito está: No maldecirás al gobernante de tu pueblo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Pablo dijo: —No sabía, hermanos, que fuera el sumo sacerdote; pues escrito está: No maldecirás al gobernante de tu pueblo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Pablo respondió: «Hermanos, yo no sabía que era el sumo sacerdote. Pero sé que está escrito: “No maldecirás a un príncipe de tu pueblo.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el sumo sacerdote; pues escrito está: Al príncipe de tu pueblo no maldecirás.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el sumo sacerdote; pues escrito está: Al príncipe de tu pueblo no maldecirás.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el sumo sacerdote; pues escrito está: No maldecirás a un príncipe de tu pueblo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pablo dijo: —No sabía, hermanos, que fuera el Sumo sacerdote, pues escrito está: “No maldecirás a un príncipe de tu pueblo.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Y Pablo dijo: No sabia, hermanos, que era el sumo sacerdote; que escrito está: Al príncipe de tu pueblo no maldecirás.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el sumo sacerdote; pues escrito está: No maldecirás a un príncipe de tu pueblo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pablo contestó: —Amigos, yo no sabía que él era el jefe de los sacerdotes. La Biblia dice que no debemos hablar mal del jefe de nuestro pueblo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Hermanos, no sabía que era el sumo sacerdote”, respondió Pablo. “Como dicen las escrituras, ‘No maldigas al jefe de tu pueblo’”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Hermanos, no sabía que era el sumo sacerdote,” respondió Pablo. “Como dicen las escrituras, ‘No maldigas al jefe de tu pueblo.’”