Acts 24:18 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
cuando me hallaron purificado en el Templo (no con multitud ni con alboroto) unos judíos de Asia;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quando me hallaron sanctificado en el Templo, (no con multitud, ni con alboroto,) vnos Iudios de Aſia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si me encontraron en el Templo, fue porque había participado en una ceremonia de purificación; y no estaba amotinando a nadie ni causando desorden de ninguna clase.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si me encontraron en el Templo, fue porque había participado en una ceremonia de purificación; y no estaba amotinando a nadie ni causando desorden de ninguna clase.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si me encontraron en el Templo, fue porque había participado en una ceremonia de purificación; y no estaba amotinando a nadie ni causando desorden de ninguna clase.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si me encontraron en el Templo, fue porque había participado en una ceremonia de purificación; y no estaba amotinando a nadie ni causando desorden de ninguna clase.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
haciendo lo cual me encontraron en el templo, después de haberme purificado, no con multitud ni con alboroto. Pero estaban allí ciertos judíos de Asia,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y en esto, unos judíos de Asia me hallaron purificado en el templo no con multitud ni con alboroto;
Spanish DHH 1996
Esto es lo que estaba haciendo, sin tumultos ni gente y después de haberme purificado según el rito establecido, cuando unos judíos de la provincia de Asia dieron conmigo en el templo. Ellos son quienes deberían venir y presentarse aquí para acusarme, si es que tienen algo contra mí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
cuando me hallaron purificado en el Templo (no con multitud ni con alboroto) unos judíos de Asia;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
en las cuales cosas, después de haberme purificado, me hallaron en el Templo, no con turba ni con alboroto,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En esto estaba cuando me encontraron en el templo, después de haberme purificado, no con multitud ni con alboroto. Pero estaban allí ciertos judíos de Asia,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Eso es lo que estaba haciendo en el templo. Ya me había purificado cuando ellos me encontraron. No había conmigo ni mucha gente ni estaba yo haciendo ningún alboroto.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
durante lo cual unos judíos de Asia me hallaron purificado en el templo no con multitud ni con alboroto;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los que me acusan me vieron en el templo mientras yo terminaba una ceremonia de purificación. No había ninguna multitud a mi alrededor ni ningún disturbio;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En esto estaba, habiéndome ya purificado, cuando me encontraron en el templo. No me acompañaba ninguna multitud, ni estaba implicado en ningún disturbio.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Yo estaba en el Templo cumpliendo con una ceremonia de purificación. No me acompañaba mucha gente, ni estaba armando ningún alboroto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En eso, me vieron en el templo terminando la ceremonia de purificación. No había ninguna multitud ni desorden.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Estaba en ello, cuando unos judíos de Asia me hallaron realizando el rito de la purificación en el templo, pero ni había una multitud ni yo estaba alborotando a nadie.
Spanish RVA 1989
Mientras hacía esto, unos judíos de Asia me hallaron purificado en el templo (no en tumulto ni con alboroto).
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mientras hacía esto, unos judíos de Asia me hallaron purificado en el templo (no en tumulto ni con alboroto).
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo me estaba purificando en el templo cuando me encontraron allí, pero ni había mucha gente ni yo estaba alborotando a nadie.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cuando me hallaron purificado en el templo (no con multitud ni con alboroto) unos Judíos de Asia;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cuando me hallaron purificado en el templo (no con multitud ni con alboroto) unos Judíos de Asia;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Estaba en ello, cuando unos judíos de Asia me hallaron purificado en el templo, no con multitud ni con alboroto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Estaba en ello, cuando unos judíos de Asia me hallaron purificado en el Templo, no con multitud ni con alboroto.
Spanish Reina Valera NT 1858
Cuando me hallaron purificado en el templo, (no con multitud ni con alboroto,) unos Judíos de Asia;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Estaba en ello, cuando unos judíos de Asia me hallaron purificado en el templo, no con multitud ni con alboroto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Fui al templo para entregar las ofrendas y hacer una ceremonia de purificación. Yo no estaba haciendo ningún alboroto, y ni siquiera había mucha gente. Allí me encontraron unos judíos de la provincia de Asia, y fueron ellos los que armaron el alboroto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Eso fue lo que me encontraron haciendo, culminando la ceremonia de purificación. Y no había ninguna multitud o disturbio.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Eso fue lo que me encontraron haciendo, culminando la ceremonia de purificación. Y no había ninguna multitud o disturbio.