Acts 24:4 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero por no molestarte más largamente, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu clemencia.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Empero por no impedirte mas luengamente, ruegote que nos oygas breuemente conforme à tu equidad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No quiero importunarte demasiado; te ruego únicamente que tengas a bien prestar atención por un instante, con tu habitual bondad, a nuestra demanda.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No quiero importunarte demasiado; te ruego únicamente que tengas a bien prestar atención por un instante, con tu habitual bondad, a nuestra demanda.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No quiero importunarte demasiado; te ruego únicamente que tengas a bien prestar atención por un instante, con tu habitual bondad, a nuestra demanda.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No quiero importunarte demasiado; te ruego únicamente que tengas a bien prestar atención por un instante, con tu habitual bondad, a nuestra demanda.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero para no importunarte más, te suplico que, con tu habitual bondad, nos concedas una breve audiencia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero por no serte muy tedioso, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu gentileza.
Spanish DHH 1996
Pero no quiero quitarte mucho tiempo; te ruego que tengas la bondad de escucharnos un momento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero por no molestarte más largamente, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu clemencia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ahora, a fin de no molestarte por más tiempo, te suplico que nos oigas brevemente con tu bondad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pero para no molestarle más, le suplico que, con su habitual bondad, nos conceda una breve audiencia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero para no causarle más molestias y abusar de su bondad, quisiera que nos escuche por un momento.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero para no molestarte más tiempo, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu gentileza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero no quiero aburrirlo, así que le ruego que me preste atención solo por un momento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero a fin de no importunarlo más, le ruego que, con la bondad que lo caracteriza, nos escuche brevemente.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero, para no molestarlo más, le ruego que, con la bondad que lo caracteriza, nos escuche brevemente.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero no quiero quitarle más tiempo, solo le pido que tenga la bondad de escuchar unas cuantas palabras.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero para no importunarte durante más tiempo, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu equidad.
Spanish RVA 1989
Pero para no molestarte más largamente, te ruego que nos escuches brevemente, conforme a tu equidad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero para no molestarte más largamente, te ruego que nos escuches brevemente, conforme a tu equidad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como no queremos molestarte más, te ruego que nos oigas un momento, y que juzgues conforme a tu equidad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero por no molestarte más largamente, ruégote que nos oigas brevemente conforme á tu equidad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero por no molestarte más largamente, ruégote que nos oigas brevemente conforme á tu equidad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero por no molestarte más largamente, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu equidad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero por no molestarte más largamente, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu equidad.
Spanish Reina Valera NT 1858
Empero por no impedirte más largamente, ruégote que nos oigas brevemente conforme á tu equidad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero por no molestarte más largamente, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu equidad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No queremos hacerle perder tiempo, y por eso le pedimos que nos escuche un momento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Pero para no cansarlo, por favor sea amable en prestarnos atención por un momento.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Pero para no cansarlo, por favor sea amable en prestarnos atención por un momento.