Acts 24:8 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
mandando a sus acusadores que viniesen a ti; del cual tú mismo juzgando, podrás entender todas estas cosas de que le acusamos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mandando à ſus accusadores que vinieſſen à ti: del qual tu mismo juzgando podrás entender todas estas coſas de que lo accusamos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y ha ordenado que sus acusadores se presenten ante ti]. Tú mismo puedes interrogarlo y comprobar la veracidad de todas nuestras acusaciones.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y ha ordenado que sus acusadores se presenten ante ti]. Tú mismo puedes interrogarlo y comprobar la veracidad de todas nuestras acusaciones.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y ha ordenado que sus acusadores se presenten ante ti]. Tú mismo puedes interrogarlo y comprobar la veracidad de todas nuestras acusaciones.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y ha ordenado que sus acusadores se presenten ante ti]. Tú mismo puedes interrogarlo y comprobar la veracidad de todas nuestras acusaciones.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
mandando a sus acusadores que vinieran a ti. Si tú mismo lo interrogas sobre todo lo que he dicho, podrás confirmar las cosas de que lo acusamos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
mandando a sus acusadores que viniesen a ti. Tú mismo, al interrogarle, podrás enterarte de todas estas cosas de que le acusamos.
Spanish DHH 1996
Tú mismo puedes interrogarle para saber la verdad de todo esto de que le acusamos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mandando a sus acusadores que vinieran a ti; del cual tú mismo juzgando, podrás entender todas estas cosas de que le acusamos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tú mismo, después de interrogarlo acerca de todas estas cosas, podrás darte cuenta por qué lo acusamos nosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
mandando a sus acusadores que vinieran a usted. Si usted mismo lo interroga sobre todo lo que he dicho, podrá confirmar las cosas de que lo acusamos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Usted mismo puede interrogarlo y darse cuenta de que todas las acusaciones que le hacemos son verdad.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
tú mismo, al interrogarlo, podrás enterarte de todas estas cosas de las cuales lo acusamos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Puede averiguar la veracidad de nuestras acusaciones si lo interroga usted mismo».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Usted mismo, al interrogarlo, podrá cerciorarse de la verdad de todas las acusaciones que presentamos contra él.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si usted mismo lo interroga, podrá comprobar que en todas las acusaciones que presentamos contra él decimos la verdad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Usted mismo puede interrogarlo para que compruebe que todas estas acusaciones son ciertas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y mandó que sus acusadores viniéramos a ti. Tú mismo, pues, al juzgarle, podrás conocer todas estas cosas de las que le acusamos.
Spanish RVA 1989
mandando a sus acusadores que se presenten delante de ti. Al examinarle, tú mismo podrás saber todas estas cosas de las que le acusamos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al examinarle, tú mismo podrás saber todas estas cosas de las que le acusamos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como nosotros somos la parte acusadora, nos mandó comparecer ante ti. Cuando lo juzgues, tú mismo podrás darte cuenta de que nuestras acusaciones son ciertas.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mandando á sus acusadores que viniesen á ti; del cual tú mismo juzgando, podrás entender todas estas cosas de que le acusamos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mandando á sus acusadores que viniesen á ti; del cual tú mismo juzgando, podrás entender todas estas cosas de que le acusamos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
mandando a sus acusadores que viniesen a ti. Tú mismo, pues, al juzgarle, podrás informarte de todas estas cosas de que le acusamos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
mandando a sus acusadores que vinieran a ti. Tú mismo, pues, al juzgarlo, podrás informarte de todas estas cosas de que lo acusamos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mandando á sus acusadores que viniesen á tí: del cual, tú mismo juzgando, podrás entender todas estas cosas de que le acusamos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
mandando a sus acusadores que viniesen a ti. Tú mismo, pues, al juzgarle, podrás informarte de todas estas cosas de que le acusamos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si usted lo interroga, se dará cuenta de que todo esto es verdad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Al interrogarlo, usted mismo descubrirá la verdad de nuestras acusaciones”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Al interrogarlo, usted mismo descubrirá la verdad de nuestras acusaciones.”