Acts 25:10 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde conviene que sea juzgado. A los judíos no he hecho injuria alguna, como tú sabes muy bien.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Paulo dixo, Al tribunal de Cesar estoy, donde conuiene que ſea juzgado. A los Iudios no he hecho jniuria ninguna, como tu sabes muy bien.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pablo respondió: — Apelo al tribunal del emperador, que es donde debo ser juzgado. No he cometido ningún delito contra los judíos, como tú bien sabes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pablo respondió: —Apelo al tribunal del emperador, que es donde debo ser juzgado. No he cometido ningún delito contra los judíos, como tú bien sabes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pablo respondió: —Apelo al tribunal del emperador, que es donde debo ser juzgado. No he cometido ningún delito contra los judíos, como tú bien sabes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pablo respondió: — Apelo al tribunal del emperador, que es donde debo ser juzgado. No he cometido ningún delito contra los judíos, como tú bien sabes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Pablo respondió: Ante el tribunal del César estoy, que es donde debo ser juzgado. Ningún agravio he hecho a los judíos, como también tú muy bien sabes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde debo ser juzgado. A los judíos no les he hecho ningún agravio, como tú sabes muy bien.
Spanish DHH 1996
Pablo contestó: –Estoy ante el tribunal del césar, que es donde debo ser juzgado. Como tú bien sabes, nada malo he hecho contra los judíos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde conviene que sea juzgado. A los judíos no he hecho injuria alguna, como tú sabes muy bien.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pablo entonces contestó: Estoy ante el tribunal del César, donde debo ser juzgado. Ningún agravio he hecho a los judíos, como tú sabes muy bien.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Pablo respondió: «Ante el tribunal de César estoy, que es donde debo ser juzgado. Ningún agravio he hecho a los judíos, como también usted muy bien sabe.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pablo contestó: ―Aquí, en el tribunal del emperador, es donde se me debe juzgar. No les he hecho nada malo a los judíos, usted lo sabe muy bien.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y dijo Pablo: Ante el tribunal de César estoy, donde debo ser juzgado. A los judíos no les he hecho ninguna injusticia, como muy bien lo sabes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero Pablo contestó: —¡No! Esta es la corte oficial romana, por lo tanto, debo ser juzgado aquí mismo. Usted sabe muy bien que no soy culpable de hacer daño a los judíos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pablo contestó: —Ya estoy ante el tribunal del emperador, que es donde se me debe juzgar. No les he hecho ningún agravio a los judíos, como usted sabe muy bien.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pablo contestó: ―Ya estoy ante el tribunal del césar, que es donde se me debe juzgar. No les he hecho ningún mal a los judíos, como usted sabe muy bien.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pablo contestó: —En este momento estoy ante el tribunal del emperador, y es aquí donde debo ser juzgado. No he hecho nada malo en contra de los judíos, como usted bien lo sabe.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pablo respondió: —Estoy ante el tribunal de César, y es aquí donde debo ser juzgado. Como bien sabes, yo no he cometido ningún delito contra los judíos.
Spanish RVA 1989
Pablo respondió: —Ante el tribunal del César estoy, donde me corresponde ser juzgado. A los judíos no he hecho ninguna injusticia, como tú muy bien lo sabes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pablo respondió: —Ante el tribunal del César estoy, donde me corresponde ser juzgado. A los judíos no he hecho ninguna injusticia, como tú muy bien lo sabes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Pablo respondió: «Yo estoy ante el tribunal del emperador, y es en este tribunal donde debo ser juzgado. Como tú bien sabes, en nada he agraviado a los judíos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde conviene que sea juzgado. A los Judíos no he hecho injuria alguna, como tú sabes muy bien.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde conviene que sea juzgado. A los Judíos no he hecho injuria ninguna, como tú sabes muy bien.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde debo ser juzgado. A los judíos no les he hecho ningún agravio, como tú sabes muy bien.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pablo dijo: —Ante el tribunal de César estoy, donde debo ser juzgado. A los judíos no les he hecho ningún agravio, como tú sabes muy bien.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde conviene que sea juzgado. A los Judíos no he hecho injuria ninguna, como tú sabes muy bien.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde debo ser juzgado. A los judíos no les he hecho ningún agravio, como tú sabes muy bien.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pablo le contestó: —El tribunal del emperador de Roma está aquí, y es aquí donde debo ser juzgado. Usted sabe muy bien que yo no he hecho nada malo contra los judíos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Yo estoy ante la corte del César para ser juzgado, justo donde debería estar”, respondió Pablo. “No le he hecho nada malo a los judíos, como bien lo saben.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Yo estoy ante la corte del César para ser juzgado, justo donde debería estar,” respondió Pablo. “No le he hecho nada malo a los judíos, como bien lo saben.