Acts 25:20 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y yo, dudando en cuestión semejante, dije, si quería ir a Jerusalén, y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y yo dubdando en queſtion semejante, dixe, ſi queria yr à Ieruſalem, y allá ſer juzgado de estas coſas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No sabiendo cómo proseguir el desarrollo de la causa, pregunté a Pablo si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para que se instruyera allí el proceso.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No sabiendo cómo proseguir el desarrollo de la causa, pregunté a Pablo si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para que se instruyera allí el proceso.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No sabiendo cómo proseguir el desarrollo de la causa, pregunté a Pablo si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para que se instruyera allí el proceso.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No sabiendo cómo proseguir el desarrollo de la causa, pregunté a Pablo si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para que se instruyera allí el proceso.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero estando yo perplejo cómo investigar estas cuestiones, le pregunté si estaba dispuesto a ir a Jerusalén y ser juzgado de estas cosas allá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y yo, dudando en cuestión semejante, le pregunté si quería ir a Jerusalén y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish DHH 1996
Como yo no sabía qué hacer en este asunto, le pregunté a Pablo si quería ir a Jerusalén para ser juzgado de esas cosas;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y yo, dudando en cuestión semejante, dije, si quería ir a Jerusalén, y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y estando yo perplejo sobre esta controversia, le pregunté si quería ir a Jerusalem y ser juzgado allá por estas cosas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pero estando yo perplejo cómo investigar estas cuestiones, le pregunté si estaba dispuesto a ir a Jerusalén y ser juzgado de estas cosas allá.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin saber cómo resolver este caso, le pregunté si estaría dispuesto a que yo lo juzgara en Jerusalén.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y yo, estando en incertidumbre con semejante caso, le dije que si quería ir a Jerusalén, y allí ser juzgado referente a estos asuntos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No sabía cómo investigar estas cuestiones, así que le pregunté si él estaba dispuesto a ser juzgado por estos cargos en Jerusalén;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Yo no sabía cómo investigar tales cuestiones, así que le pregunté si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para ser juzgado allí con respecto a esos cargos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Yo no sabía cómo investigar tales cuestiones. Por eso le pregunté a Pablo si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para ser juzgado allí por esas acusaciones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo no tenía idea de cómo investigar estos asuntos así que le pregunté a Pablo si quería ir a Jerusalén para ser juzgado allí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como yo tenía mis dudas acerca de estas cuestiones, le pregunté si quería ir a Jerusalén y ser juzgado allí.
Spanish RVA 1989
Yo, vacilante con semejante caso, le preguntaba si quería ir a Jerusalén y ser juzgado por estas cosas allí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo, vacilante con semejante caso, le preguntaba si quería ir a Jerusalén y ser juzgado por estas cosas allí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como yo tenía mis dudas acerca de estas cuestiones, le pregunté si prefería ir a Jerusalén y ser juzgado allá;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y yo, dudando en cuestión semejante, dije, si quería ir á Jerusalem, y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y yo, dudando en cuestión semejante, dije, si quería ir á Jerusalem, y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo, dudando en cuestión semejante, le pregunté si quería ir a Jerusalén y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo, dudando en cuestión semejante, le pregunté si quería ir a Jerusalén y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y yo, dudando en cuestion semejante, dije si queria ir á Jerusalem, y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo, dudando en cuestión semejante, le pregunté si quería ir a Jerusalén y allá ser juzgado de estas cosas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo no sabía qué hacer, así que le pregunté a Pablo si quería ir a Jerusalén para ser juzgado allá.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como yo estaba indeciso respecto a cómo proceder en la investigación de tales asuntos, le pregunté si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para ser juzgado allí.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Como yo estaba indeciso respecto a cómo proceder en la investigación de tales asuntos, le pregunté si estaba dispuesto a ir a Jerusalén para ser juzgado allí.