Acts 25:27 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no señalar las causas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque fuera de razon me parece embiar vn preso, y no informar de las cauſas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y es que me parece absurdo enviar un preso sin especificar los cargos que pesan sobre él.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y es que me parece absurdo enviar un preso sin especificar los cargos que pesan sobre él.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y es que me parece absurdo enviar un preso sin especificar los cargos que pesan sobre él.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y es que me parece absurdo enviar un preso sin especificar los cargos que pesan sobre él.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque me parece absurdo, al enviar un preso, no informar también de los cargos en su contra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque me parece fuera de razón enviar un preso, y no informar de los cargos que haya en su contra.
Spanish DHH 1996
Pues me parece absurdo enviar un preso y no decir de qué está acusado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no señalar las causas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque me parece ilógico enviar a un preso y no indicar los cargos que haya contra él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque me parece absurdo, al enviar un preso, no informar también de los cargos en su contra».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Me parece absurdo enviar un preso sin decir claramente de qué se le acusa.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque me parece irrazonable enviar un preso, y no especificar los cargos que haya en su contra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Pues no tiene sentido enviarle un prisionero al emperador sin especificar los cargos que hay en su contra!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
me parece absurdo enviar un preso sin especificar los cargos contra él.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Me parece tonto enviar un preso sin decir de qué se le acusa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pienso que no tiene sentido enviar un prisionero sin tener de qué acusarlo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues no me parece razonable enviar a un preso sin informar de los cargos que se le imputan.
Spanish RVA 1989
Porque me parece cosa no razonable enviar un preso sin indicar también las acusaciones contra él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque me parece una cosa no razonable enviar un preso sin indicar también las acusaciones contra él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ciertamente no me parece razonable enviar a un preso, y no informar de qué se le acusa.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no informar de las causas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no informar de las causas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque me parece fuera de razón enviar un preso, y no informar de los cargos que haya en su contra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues me parece fuera de razón enviar un preso sin informar de los cargos que haya en su contra.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque fuera de razon me parece enviar un preso, y no informar de las causas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque me parece fuera de razón enviar un preso, y no informar de los cargos que haya en su contra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Porque no tendría sentido enviar a un preso sin decir de qué se le acusa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No me parece justo enviar a un prisionero sin explicar los cargos presentados en su contra”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No me parece justo enviar a un prisionero sin explicar los cargos presentados en su contra.”