Acts 27:13 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, alzando velas , tenían cerca la costa de Creta.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ventando el Austro, pareciẽdoles que ya tenian loque desseauan, alçando velas tenian de cerca la costa de Creta.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Comenzó a soplar entonces una ligera brisa del sur, por lo que pensaron que el proyecto era realizable; así que levaron anclas y fueron costeando Creta.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Comenzó a soplar entonces una ligera brisa del sur, por lo que pensaron que el proyecto era realizable; así que levaron anclas y fueron costeando Creta.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Comenzó a soplar entonces una ligera brisa del sur, por lo que pensaron que el proyecto era realizable; así que levaron anclas y fueron costeando Creta.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Comenzó a soplar entonces una ligera brisa del sur, por lo que pensaron que el proyecto era realizable; así que levaron anclas y fueron costeando Creta.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando comenzó a soplar un moderado viento del sur, creyendo que habían logrado su propósito, levaron anclas y navegaban costeando a Creta.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y soplando una suave brisa del sur, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, izando velas, iban costeando Creta.
Spanish DHH 1996
Creyendo que podrían seguir el viaje porque comenzaba a soplar un viento suave del sur, partieron y navegaron junto a la costa de la isla de Creta.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, alzando velas, tenían cerca la costa de Creta.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y soplando blandamente el Austro, suponían que habían logrado su intento, levaron anclas y costeaban Creta lo más cerca posible.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando comenzó a soplar un moderado viento del sur, creyendo que habían logrado su propósito, levaron anclas y navegaban costeando a Creta.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Comenzó a soplar un viento suave que venía del sur. Entonces pensaron que podían viajar, así que levaron anclas y navegaron junto a la costa de Creta.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y soplando suavemente una brisa del sur, creyendo que habían logrado su propósito, alzando velas, fueron costeando Creta.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando un viento suave comenzó a soplar desde el sur, los marineros pensaron que podrían llegar a salvo. Entonces levaron anclas y navegaron cerca de la costa de Creta;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando comenzó a soplar un viento suave del sur, creyeron que podían conseguir lo que querían, así que levaron anclas y navegaron junto a la costa de Creta.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Cuando comenzó a soplar un viento suave del sur, creyeron que podían conseguir lo que querían. Así que levantaron anclas y navegaron junto a la costa de Creta.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando empezó a soplar un viento suave que venía del sur, ellos pensaron que habían conseguido el viento que querían. Entonces subieron el ancla y navegaron muy cerca de la costa de Creta.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y como comenzó a soplar una ligera brisa del sur, les pareció que podían continuar el viaje. Así que levaron anclas y fueron costeando Creta.
Spanish RVA 1989
Como sopló una brisa del sur y les pareció que ya habían logrado lo que deseaban, izaron velas e iban costeando a Creta muy de cerca.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Como sopló una brisa del sur y les pareció que ya habían logrado lo que deseaban, izaron velas e iban costeando a Creta muy de cerca.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como empezó a soplar una brisa del sur, les pareció que el viento era adecuado; entonces levaron anclas y se fueron siguiendo la costa de Creta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, alzando velas, iban cerca de la costa de Creta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, alzando velas, iban cerca de la costa de Creta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y soplando una brisa del sur, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, levaron anclas e iban costeando Creta.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y como comenzó a soplar una brisa del sur, les pareció que podían continuar el viaje. Entonces levaron anclas y fueron costeando Creta.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenian lo que deseaban, alzando [velas] iban cerca la costa de Creta.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y soplando una brisa del sur, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, levaron anclas e iban costeando Creta.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
De pronto, comenzó a soplar un viento suave, que venía del sur. Por eso el capitán y los demás pensaron que podían seguir el viaje, y salimos navegando junto a la costa de la isla de Creta.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y cuando empezó a soplar un viento moderado, pensaron que podían hacer lo que habían planeado. Entonces elevaron el ancla y navegaron por la orilla a lo largo de la costa de Creta.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y cuando empezó a soplar un viento moderado, pensaron que podían hacer lo que habían planeado. Entonces elevaron el ancla y navegaron por la orilla a lo largo de la costa de Creta.