Acts 27:29 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciese de día.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y auiẽdo temor de dar en lugares asperos, echando quatro anclas de la poppa, desseauan que ſe hizieſſe de dia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por temor a que pudiéramos encallar en algún arrecife, largaron cuatro anclas por la popa, mientras esperaban con ansia que llegara el amanecer.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por temor a que pudiéramos encallar en algún arrecife, largaron cuatro anclas por la popa, mientras esperaban con ansia que llegara el amanecer.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por temor a que pudiéramos encallar en algún arrecife, largaron cuatro anclas por la popa, mientras esperaban con ansia que llegara el amanecer.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por temor a que pudiéramos encallar en algún arrecife, largaron cuatro anclas por la popa, mientras esperaban con ansia que llegara el amanecer.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y temiendo que en algún lugar fuéramos a dar contra los escollos, echaron cuatro anclas por la popa y ansiaban que amaneciera.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y temiendo dar en escollos, echaron cuatro anclas de la popa; y ansiaban que se hiciese de día.
Spanish DHH 1996
Ante el temor de chocar contra las rocas, echaron cuatro anclas por la parte de popa, mientras pedían a Dios que amaneciera.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciera de día.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y temiendo que encalláramos en algún lugar rocoso, soltaron cuatro anclas desde popa y deseaban con ansia que llegara a ser de día.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Temiendo que en algún lugar fuéramos a dar contra los escollos, echaron cuatro anclas por la popa y ansiaban que amaneciera.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Como les dio miedo que fuéramos a estrellarnos contra las rocas, echaron cuatro anclas por la parte de atrás del barco y se pusieron a rogar que ya amaneciera.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y temiendo dar en escollos, echaron cuatro anclas de la popa, y ansiaban que se hiciera de día.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
A la velocidad que íbamos, ellos tenían miedo de que pronto fuéramos arrojados contra las rocas que estaban a lo largo de la costa; así que echaron cuatro anclas desde la parte trasera del barco y rezaron que amaneciera.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Temiendo que fuéramos a estrellarnos contra las rocas, echaron cuatro anclas por la popa y se pusieron a rogar que amaneciera.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Tuvieron miedo de que fuéramos a estrellarnos contra las rocas. Por eso echaron cuatro anclas por la parte trasera del barco, y se pusieron a rogar que amaneciera.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tuvieron miedo de estrellarse contra una roca, entonces arrojaron al agua cuatro anclas en la parte trasera del barco y se pusieron a rogar que llegara la luz del día.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por miedo a tropezar con escollos, echaron cuatro anclas por la popa y ansiaban que se hiciera de día.
Spanish RVA 1989
Temiendo dar en escollos, echaron las cuatro anclas de la popa y ansiaban el amanecer.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Temiendo dar en escollos, echaron las cuatro anclas de la popa y ansiaban el amanecer.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ante el temor de dar con algunos escollos, se echaron cuatro anclas por la popa, esperando con ansias que amaneciera.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciese de día.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciese de día.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y temiendo dar en escollos, echaron cuatro anclas por la popa, y ansiaban que se hiciese de día.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Temiendo dar en escollos, echaron cuatro anclas por la popa, y ansiaban que se hiciera de día.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciese de dia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y temiendo dar en escollos, echaron cuatro anclas por la popa, y ansiaban que se hiciese de día.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Esto asustó a los marineros, pues quería decir que el barco podía chocar contra las rocas. Echaron cuatro anclas al mar, por la parte trasera del barco, y le pidieron a Dios que pronto amaneciera.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y estaban preocupados de que pudiéramos chocar contra las piedras, así que lanzamos anclas desde la popa, y oramos para que pudiera salir la luz del día.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y estaban preocupados de que pudiéramos chocar contra las piedras, así que lanzamos anclas desde la popa, y oramos para que pudiera salir la luz del día.