Acts 27:31 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si éstos no se quedan en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Paulo dixo al Centurion y à los solda. dos, Si estos no quedan en el nauio, vosotros no podeys saluarhos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero Pablo dijo al oficial y a los soldados: — Si estos no permanecen a bordo, ustedes no podrán salvarse.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero Pablo dijo al oficial y a los soldados: —Si estos no permanecen a bordo, no podréis salvaros vosotros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero Pablo dijo al oficial y a los soldados: —Si estos no permanecen a bordo, ustedes no podrán salvarse.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero Pablo dijo al oficial y a los soldados: — Si estos no permanecen a bordo, no podréis salvaros vosotros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si éstos no permanecen en la nave, vosotros no podréis salvaros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si éstos no permanecen en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish DHH 1996
Pero Pablo avisó al centurión y a los soldados, diciendo: –Si estos no se quedan en el barco, no podréis salvaros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si éstos no se quedan en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si éstos no permanecen en la nave, vosotros no podréis salvaros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pablo dijo al centurión y a los soldados: «Si estos no permanecen en la nave, ustedes no podrán salvarse».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Pablo les dijo al capitán y a sus soldados: «Si esos no se quedan en el barco, ustedes no podrán salvarse».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
dijo Pablo al centurión y a los soldados: Si estos no se quedan en el barco, vosotros no podréis salvaros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que Pablo les dijo al oficial al mando y a los soldados: «Todos ustedes morirán a menos que los marineros se queden a bordo».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero Pablo les advirtió al centurión y a los soldados: «Si ésos no se quedan en el barco, no podrán salvarse ustedes.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Entonces Pablo les dijo al capitán y a los soldados: «Si esos no se quedan en el barco, no podrán salvarse ustedes».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero Pablo les dijo al oficial y a los soldados: «Si estos hombres no se quedan en el barco, ustedes perderán la vida».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero Pablo dijo al centurión y a los soldados: —Si estos no permanecen en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish RVA 1989
Pablo dijo al centurión y a los soldados: —Si éstos no quedan en la nave, vosotros no podréis salvaros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pablo dijo al centurión y a los soldados: —Si estos no quedan en la nave, ustedes no podrán salvarse.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero Pablo les dijo al centurión y a los soldados: «Si estos no se quedan en la nave, ustedes no se podrán salvar.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pablo dijo al centurión y á los soldados: Si éstos no quedan en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pablo dijo al centurión y á los soldados: Si éstos no quedan en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si estos no permanecen en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero Pablo dijo al centurión y a los soldados: —Si estos no permanecen en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish Reina Valera NT 1858
Pablo dijo al centurion y á los soldados: Si estos no quedan en la nave, vosotros no podeis salvaros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si éstos no permanecen en la nave, vosotros no podéis salvaros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pablo se dio cuenta de sus planes, y les dijo al capitán y a los soldados: «Si esos marineros se van, ustedes no podrán salvarse.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero Pablo le dijo al centurión y a los soldados: “Si la tripulación no permanece en el barco, perecerá”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero Pablo le dijo al centurión y a los soldados: “Si la tripulación no permanece en el barco, perecerá.”