Acts 27:34 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portanto ruegohos que comays por vuestra salud: que niaun vn cabello de la cabeça de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Les aconsejo, pues, que coman algo, que les vendrá bien para su salud; por lo demás, ni un cabello de la cabeza se perderá.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Os aconsejo, pues, que comáis algo, que os vendrá bien para vuestra salud; por lo demás, ni un cabello de vuestra cabeza se perderá.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Les aconsejo, pues, que coman algo, que les vendrá bien para su salud; por lo demás, ni un cabello de la cabeza se perderá.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Os aconsejo, pues, que comáis algo, que os vendrá bien para vuestra salud; por lo demás, ni un cabello de vuestra cabeza se perderá.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por eso os aconsejo que toméis alimento, porque esto es necesario para vuestra supervivencia; pues ni un solo cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; pues ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish DHH 1996
Os ruego que comáis alguna cosa: debéis hacerlo si queréis sobrevivir. Pensad que nadie va a perder ni un cabello de la cabeza.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, os ruego que toméis alimento, pues os conviene para vuestra salud, porque ni un cabello de vuestra cabeza se perderá.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por eso les aconsejo que tomen alimento, porque esto es necesario para sobrevivir. Porque ni un solo cabello de la cabeza de ninguno de ustedes perecerá».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Les ruego que coman algo, pues lo necesitan para recuperar las fuerzas. Ninguno de ustedes perderá ni un solo cabello de su cabeza.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Por tanto os ruego que comáis algo; pues esto es para vuestra salud; porque ni un solo cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por favor, por su propio bien, coman algo ahora. Pues no perderán ni un solo cabello de la cabeza».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les ruego que coman algo, pues lo necesitan para sobrevivir. Ninguno de ustedes perderá ni un solo cabello de la cabeza.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Les ruego que coman algo, pues lo necesitan para sobrevivir. Ninguno de ustedes perderá ni un solo cabello de la cabeza».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Les ruego que coman algo porque lo necesitan para poder sobrevivir. Ninguno perderá ni un solo cabello de la cabeza».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, os ruego que toméis alimento para que conservéis la salud, pues ni un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish RVA 1989
Por tanto, os ruego que comáis algo, pues esto es para vuestra salud; porque no perecerá ni un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por tanto, les ruego que coman algo, pues esto es para su salud; porque no perecerá ni un cabello de la cabeza de ninguno de ustedes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo les ruego que coman algo para mantenerse sanos. Tengan la seguridad de que no van a perder ni un cabello de su cabeza.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud: que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud: que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; pues ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud, pues ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish Reina Valera NT 1858
Por tanto os ruego que comais por vuestra salud: que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; pues ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por favor, coman algo. Es necesario que tengan fuerzas, pues nadie va a morir por causa de este problema.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Por favor, hagan lo que les digo y coman algo. Eso les ayudará a tener fuerzas. Porque no se perderá ni un cabello de sus cabezas”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Por favor, hagan lo que les digo y coman algo. Eso les ayudará a tener fuerzas. Porque no se perderá ni un cabello de sus cabezas.”