Acts 28:26 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
diciendo: Ve a este pueblo, y diles: De oído oiréis, y no entenderéis; y viendo veréis, y no percibiréis;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Diziendo, Vé à eſte pueblo, y diles, De oydo oyreys, y no entendereys: y viẽdo vereys, y no mirareys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ve a decir a este pueblo: “Escucharán, pero no entenderán; mirarán, pero no verán”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ve a decir a este pueblo: «Escucharéis, pero no entenderéis; miraréis, pero no veréis».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ve a decir a este pueblo: «Escucharán, pero no entenderán; mirarán, pero no verán».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ve a decir a este pueblo: “Escucharéis, pero no entenderéis; miraréis, pero no veréis”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
diciendo: VE A ESTE PUEBLO Y DI: "AL OIR OIREIS, Y NO ENTENDEREIS; Y VIENDO VEREIS, Y NO PERCIBIREIS;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
diciendo: Ve a este pueblo, y diles: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis:
Spanish DHH 1996
diciendo: ‘Anda y dile a este pueblo: Por más que escuchéis, no entenderéis; por más que miréis, no veréis.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
diciendo: Ve a este pueblo, y diles: De oído oiréis, y no entenderéis; y viendo veréis, y no percibiréis;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
diciendo: Vé a este pueblo, y dí: Oyendo oiréis, pero de ningún modo entenderéis. Y viendo veréis, pero de ningún modo percibiréis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
diciendo: “V e a este pueblo y di***: ‘A l oír oirán***, y no entenderán***; Y viendo verán***, y no percibirán***;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»“Ve a este pueblo y dile: ‘Por más que ustedes oigan, no entenderán; por más que ustedes miren, no verán’.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
diciendo: Ve a este pueblo, y diles: Oyendo oiréis, y no entenderéis; Y mirando miraréis, y no veréis;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
“Ve y dile a este pueblo: Cuando ustedes oigan lo que digo, no entenderán. Cuando vean lo que hago, no comprenderán.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»“Ve a este pueblo y dile: ‘Por mucho que oigan, no entenderán; por mucho que vean, no percibirán.’
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»“Ve a este pueblo y dile: ‘Por mucho que oigan, no entenderán; por mucho que vean, no comprenderán’.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
“Ve a este pueblo y dile: Por más que oigan, no entiendan. Por más que miren, no captarán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ve a este pueblo y diles: De oído oiréis y no entenderéis; y miraréis y no veréis.
Spanish RVA 1989
Vé a este pueblo y diles: "De oído oiréis y jamás entenderéis; y viendo veréis y nunca percibiréis."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ve a este pueblo y diles: “De oído oirán y jamás entenderán; y viendo verán y nunca percibirán”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»“Ve a este pueblo, y dile: Ustedes oirán, pero no entenderán; Verán, pero no percibirán.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Diciendo: Ve á este pueblo, y di les: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Diciendo: Ve á este pueblo, y di les: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ve a este pueblo, y diles: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»“Ve a este pueblo y diles: De oído oiréis y no entenderéis; y viendo veréis y no percibiréis,
Spanish Reina Valera NT 1858
Diciendo: Vé á este pueblo, y dí[les:] De oido oiréis, y no entenderéis; y viendo veréis, y no percibiréis:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Vé a este pueblo, y diles: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
“Ve y diles a los israelitas: Por más que ustedes escuchen, nada entenderán; por más que miren, nada verán.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
‘Ve a este pueblo y dile: “Aunque ustedes oigan, nunca entenderán, y aunque vean, nunca comprenderán.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
‘Ve a este pueblo y dile: “Aunque ustedes oigan, nunca entenderán, y aunque vean, nunca comprenderán.