Acts 3:15 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y matastes àl author de la vida: àl qual Dios leuantó de los muertos, de loqual noſotros somos teſtigos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mataron así al autor de la vida; pero Dios lo ha resucitado, y nosotros somos testigos de ello.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Matasteis así al autor de la vida; pero Dios lo ha resucitado, y nosotros somos testigos de ello.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Mataron así al autor de la vida; pero Dios lo ha resucitado, y nosotros somos testigos de ello.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Matasteis así al autor de la vida; pero Dios lo ha resucitado, y nosotros somos testigos de ello.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y disteis muerte al Autor de la vida, al que Dios resucitó de entre los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios resucitó de los muertos; de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish DHH 1996
Y así matasteis al que es autor de la vida. Pero Dios lo resucitó, y de ello nosotros somos testigos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios resucitó de los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y dieron muerte al Autor de la vida, al que Dios resucitó de entre los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y mataron al autor de la vida. Pero Dios le devolvió la vida; de ello nosotros somos testigos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios resucitó de los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ustedes mataron al autor de la vida, pero Dios lo levantó de los muertos. ¡Y nosotros somos testigos de ese hecho!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mataron al autor de la vida, pero Dios lo levantó de entre los muertos, y de eso nosotros somos testigos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Mataron al autor de la vida, pero Dios lo levantó de entre los muertos, y de eso nosotros somos testigos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ustedes mataron al que nos lleva a la vida, pero Dios lo resucitó de la muerte, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y así matasteis al autor de la vida, a quien Dios resucitó de entre los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish RVA 1989
y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos. De esto nosotros somos testigos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y mataron al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos. De esto nosotros somos testigos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Fue así como mataron al Autor de la vida, a quien Dios resucitó de los muertos. De eso nosotros somos testigos,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios ha resucitado de los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios resucitó de los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y matasteis al Autor de la vida: al cual Dios ha resucitado de los muertos, de lo que nosotros somos testigos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios ha resucitado de los muertos, de lo cual nosotros somos testigos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Fue así como mataron a Jesús, el único que podía darles vida eterna. Pero Dios ha hecho que Jesús resucite, y de eso nosotros somos testigos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ustedes mataron al Autor de la vida, Aquél a quien Dios levantó de los muertos, y nosotros somos testigos de esto.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ustedes mataron al Autor de la vida, Aquél a quien Dios levantó de los muertos, y nosotros somos testigos de esto.