Acts 5:16 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud a Jerusalén, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aũ de las ciudades vezinas cõcurria multitud à Ieruſalem, trayendo enfermos, y atormẽtados de espiritus immundos: los quales todos eran curados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
De los pueblos próximos a Jerusalén acudían también muchedumbres de gentes llevando enfermos y personas atormentadas por espíritus malignos, y todos eran curados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
De los pueblos próximos a Jerusalén acudían también muchedumbres de gentes llevando enfermos y personas atormentadas por espíritus malignos, y todos eran curados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
De los pueblos próximos a Jerusalén acudían también muchedumbres de gentes llevando enfermos y personas atormentadas por espíritus malignos, y todos eran curados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
De los pueblos próximos a Jerusalén acudían también muchedumbres de gentes llevando enfermos y personas atormentadas por espíritus malignos, y todos eran curados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
También la gente de las ciudades en los alrededores de Jerusalén acudía trayendo enfermos y atormentados por espíritus inmundos, y todos eran sanados.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aun de las ciudades vecinas muchos venían a Jerusalén, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; y todos eran sanados.
Spanish DHH 1996
También de los pueblos vecinos acudía mucha gente a Jerusalén trayendo enfermos y personas atormentadas por espíritus impuros. Y todos eran sanados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud a Jerusalén, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
También de ciudades circunvecinas de Jerusalem concurría la multitud, trayendo enfermos y atormentados por espíritus inmundos, y todos eran sanados.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
También la gente de las ciudades en los alrededores de Jerusalén acudía trayendo enfermos y atormentados por espíritus inmundos, y todos eran sanados.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Grandes multitudes acudían de los suburbios de Jerusalén trayendo enfermos y endemoniados, y todos eran sanados.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y también de las ciudades circunvecinas venían muchos a Jerusalén, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; y todos eran sanados.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Multitudes llegaban desde las aldeas que rodeaban a Jerusalén y llevaban a sus enfermos y a los que estaban poseídos por espíritus malignos, y todos eran sanados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
También de los pueblos vecinos a Jerusalén acudían multitudes que llevaban personas enfermas y atormentadas por espíritus malignos, y todas eran sanadas.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
También de los pueblos vecinos llegaba a Jerusalén mucha gente. Llevaban personas enfermas y que sufrían a causa de espíritus malignos, y todas eran sanadas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mucha gente de los pueblos cercanos a Jerusalén traía a sus enfermos y a los atormentados por espíritus malignos, y todos eran sanados.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De las ciudades vecinas a Jerusalén venían también muchos trayendo enfermos y atormentados por espíritus inmundos, y todos eran sanados.
Spanish RVA 1989
También de las ciudades vecinas a Jerusalén, concurría una multitud trayendo enfermos y atormentados por espíritus impuros; y todos eran sanados.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
También de las ciudades vecinas a Jerusalén concurría una multitud trayendo enfermos y atormentados por espíritus impuros; y todos eran sanados.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aun de las ciudades vecinas venían muchos a Jerusalén, y traían a sus enfermos y a los atormentados por espíritus inmundos, y todos eran sanados.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud á Jerusalem, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud á Jerusalem, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y aun de las ciudades vecinas muchos venían a Jerusalén, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; y todos eran sanados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aun de las ciudades vecinas muchos venían a Jerusalén trayendo enfermos y atormentados de espíritus impuros; y todos eran sanados.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y aun de las ciudades vecinas concurria multitud á Jerusalem, trayendo enfermos, y atormentados de espíritus inmundos, los cuales todos eran curados.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y aun de las ciudades vecinas muchos venían a Jerusalén, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; y todos eran sanados.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Mucha gente de los pueblos cercanos a Jerusalén también llevaba enfermos y gente con espíritus malos, y todos eran sanados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y venían multitudes de los pueblos de Jerusalén, trayendo a sus enfermos y endemoniados. Y todos eran sanados.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y venían multitudes de los pueblos de Jerusalén, trayendo a sus enfermos y endemoniados. Y todos eran sanados.