Acts 7:25 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero él pensaba que sus hermanos entendían que Dios les había de dar salud por su mano; mas ellos no lo habían entendido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Pero el pensaua que ſus hermanos entendiã, que Dios les auia de dar salud por ſu mano. mas ellos no lo auian entendido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se imaginaba que sus hermanos comprenderían que Dios iba a libertarlos valiéndose de él, pero ellos no lo entendieron así.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se imaginaba que sus hermanos comprenderían que Dios iba a libertarlos valiéndose de él, pero ellos no lo entendieron así.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se imaginaba que sus hermanos comprenderían que Dios iba a libertarlos valiéndose de él, pero ellos no lo entendieron así.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se imaginaba que sus hermanos comprenderían que Dios iba a libertarlos valiéndose de él, pero ellos no lo entendieron así.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pensaba que sus hermanos entendían que Dios les estaba dando libertad por medio de él, pero ellos no entendieron.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él pensaba que sus hermanos entendían que Dios les había de dar libertad por su mano; pero ellos no lo habían entendido.
Spanish DHH 1996
Pensaba Moisés que sus hermanos los israelitas se darían cuenta de que, por medio de él, Dios iba a liberarlos; pero ellos no lo comprendieron.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero él pensaba que sus hermanos entendían que Dios les había de dar salud por su mano; mas ellos no lo habían entendido así.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Suponía entonces que los hermanos entenderían que Dios les daría salvación por su mano, pero ellos no entendieron.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pensaba que sus hermanos entendían que Dios les estaba dando libertad por medio de él, pero ellos no entendieron.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Moisés pensaba que sus hermanos comprenderían que Dios lo había enviado para ayudarlos; pero no fue así.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y pensaba que sus hermanos entendían qie les daba liberación por su mano; pero ellos no lo entendieron.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Moisés supuso que sus compatriotas israelitas se darían cuenta de que Dios lo había enviado para rescatarlos, pero no fue así.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Moisés suponía que sus hermanos reconocerían que Dios iba a liberarlos por medio de él, pero ellos no lo comprendieron así.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Moisés suponía que su pueblo reconocería que Dios iba a liberarlos por medio de él, pero ellos no lo comprendieron así.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Moisés pensaba que sus hermanos israelitas entenderían que Dios los iba a liberar por medio de él, pero ellos no lo entendieron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él pensaba que sus hermanos comprenderían que Dios iba a liberarlos valiéndose de él, pero ellos no lo entendieron de ese modo.
Spanish RVA 1989
Pensaba que sus hermanos entenderían que Dios les daría liberación por su mano, pero ellos no lo entendieron.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pensaba que sus hermanos entenderían que Dios les daría liberación por su mano, pero ellos no lo entendieron.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Moisés creía que los israelitas sabían que Dios los liberaría por medio de él; pero ellos no lo entendieron así.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pero él pensaba que sus hermanos entendían que Dios les había de dar salud por su mano; mas ellos no lo habían entendido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pero él pensaba que sus hermanos entendían que Dios les había de dar salud por su mano; mas ellos no lo habían entendido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero él pensaba que sus hermanos comprendían que Dios les daría libertad por mano suya; mas ellos no lo habían entendido así.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él pensaba que sus hermanos comprendían que Dios les daría libertad por mano suya, pero ellos no lo habían entendido así.
Spanish Reina Valera NT 1858
Pues él pensaba que sus hermanos entendian que Dios les habia de dar salud por su mano: mas ellos no [lo] habian entendido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero él pensaba que sus hermanos comprendían que Dios les daría libertad por mano suya; mas ellos no lo habían entendido así.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Moisés pensó que los israelitas entenderían que Dios los libraría de la esclavitud por medio de él. Pero ellos no pensaron lo mismo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Moisés pensaba que sus hermanos, los israelitas, verían que Dios los estaba rescatando a través de él, pero no lo vieron así.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Moisés pensaba que sus hermanos, los israelitas, verían que Dios los estaba rescatando a través de él, pero no lo vieron así.