Acts 7:28 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al egipcio?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quieres tu matarme como mataste ayer àl Egypcio?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Es que quieres matarme también a mí, como hiciste ayer con el egipcio?”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Es que quieres matarme también a mí, como hiciste ayer con el egipcio?».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Es que quieres matarme también a mí, como hiciste ayer con el egipcio?».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Es que quieres matarme también a mí, como hiciste ayer con el egipcio?”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"¿ACASO QUIERES MATARME COMO MATASTE AYER AL EGIPCIO?"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al egipcio?
Spanish DHH 1996
¿Acaso quieres matarme, como mataste ayer al egipcio?’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al egipcio?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Acaso quieres tú matarme, como ayer mataste al egipcio?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿A caso quieres matarme como mataste ayer al egipcio***?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
“¿O es que piensas matarme como mataste ayer al egipcio?”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿Acaso quieres tú matarme como mataste ayer al egipcio?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Me vas a matar como mataste ayer al egipcio?”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Acaso quieres matarme a mí, como mataste ayer al egipcio?”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¿Acaso quieres matarme a mí, como mataste ayer al egipcio?”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Quieres matarme como mataste ayer al egipcio?”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Quieres matarme como mataste ayer al egipcio?».
Spanish RVA 1989
¿Acaso quieres tú matarme como mataste ayer al egipcio?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Acaso quieres tú matarme como mataste ayer al egipcio?.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso quieres matarme, como lo hiciste ayer con el egipcio?”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al Egipcio?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al Egipcio?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al egipcio?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Quieres tú matarme como mataste ayer al egipcio?”
Spanish Reina Valera NT 1858
¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al Egipcio?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al egipcio?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Acaso piensas matarme como al egipcio?”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
‘¿Vas a matarme como mataste ayer al egipcio?’
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“¿Vas a matarme como mataste ayer al egipcio?”