Acts 7:30 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cumplidos cuarenta años, el ángel del Señor le apareció en el desierto del monte de Sinaí, en fuego de llama de una zarza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y cũplidos quarẽta años, el Angel del Señor le appareció en el desierto del mõte de Sina en fuego de llama de vn çarçal.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pasaron cuarenta años y, estando Moisés en el desierto del monte Sinaí, se le apareció un ángel en medio de las llamas de una zarza que estaba ardiendo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pasaron cuarenta años y, estando Moisés en el desierto del monte Sinaí, se le apareció un ángel en medio de las llamas de una zarza que estaba ardiendo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pasaron cuarenta años y, estando Moisés en el desierto del monte Sinaí, se le apareció un ángel en medio de las llamas de una zarza que estaba ardiendo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pasaron cuarenta años y, estando Moisés en el desierto del monte Sinaí, se le apareció un ángel en medio de las llamas de una zarza que estaba ardiendo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y pasados cuarenta años, SE LE APARECIO UN ANGEL EN EL DESIERTO DEL MONTE Sinaí, EN LA LLAMA DE UNA ZARZA QUE ARDIA.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y pasados cuarenta años, el Ángel del Señor le apareció en el desierto del monte Sinaí, en una llama de fuego en una zarza.
Spanish DHH 1996
“Cuarenta años después, en el desierto, cerca del monte Sinaí, un ángel se le apareció entre las llamas de una zarza ardiendo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y cumplidos cuarenta años, el ángel del Señor le apareció en el desierto del monte de Sinaí, en fuego de llama de una zarza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Transcurridos cuarenta años, el Ángel se le apareció en el desierto del monte Sinaí, en la llama de una zarza ardiente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pasados cuarenta años, se le apareció un ángel en el desierto del monte*** Sinaí, en la llama de una zarza que ardía***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Cuarenta años más tarde, en el desierto del monte Sinaí, un ángel se le apareció en la llama de una zarza que ardía.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pasados, pues, cuarenta años, se le apareció el Ángel del Señor, en una llama de fuego en una zarza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Cuarenta años después, en el desierto que está cerca del monte Sinaí, un ángel se le apareció a Moisés en la llama de una zarza ardiente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pasados cuarenta años, se le apareció un ángel en el desierto cercano al monte Sinaí, en las llamas de una zarza que ardía.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Pasados cuarenta años, se le apareció un ángel en el desierto cercano al monte Sinaí, en las llamas de una zarza que ardía.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Después de 40 años, Moisés estaba en el desierto cerca del monte Sinaí cuando un ángel se le apareció en las llamas de un arbusto que ardía.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuarenta años después, estando en el desierto del monte Sinaí se le apareció un ángel entre las llamas de una zarza que ardía.
Spanish RVA 1989
Cuarenta años después, un ángel le apareció en el desierto del monte Sinaí, en la llama de fuego de una zarza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Cuarenta años después, un ángel le apareció en el desierto del monte Sinaí, en la llama de fuego de una zarza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Después de cuarenta años, un ángel se le apareció en el desierto del monte Sinaí, entre las llamas de una zarza que ardía.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cumplidos cuarenta años, un ángel le apareció en el desierto del monte Sina, en fuego de llama de una zarza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cumplidos cuarenta años, un ángel le apareció en el desierto del monte Sina, en fuego de llama de una zarza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pasados cuarenta años, un ángel se le apareció en el desierto del monte Sinaí, en la llama de fuego de una zarza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pasados cuarenta años, un ángel se le apareció en el desierto del monte Sinaí, en la llama de fuego de una zarza.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y cumplidos cuarenta años, un ángel le apareció en el desierto del monte Sina en fuego de llama de una zarza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pasados cuarenta años, un ángel se le apareció en el desierto del monte Sinaí, en la llama de fuego de una zarza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Pasaron cuarenta años. Pero un día en que Moisés estaba en el desierto, cerca del monte Sinaí, un ángel se le apareció entre un arbusto que ardía en llamas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuarenta años más tarde, en el desierto del Monte Sinaí, un ángel se le apareció en las llamas de una zarza que ardía.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Cuarenta años más tarde, en el desierto del Monte Sinaí, un ángel se le apareció en las llamas de una zarza que ardía.