Acts 7:32 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Yo Soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, y Dios de Isaac, y Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y o ſoy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, y Dios de Iſaac, y Dios de Iacob. mas Moysentemeroso, no osaua mirar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Yo soy el Dios de tus antepasados, el Dios de Abrahán, Isaac y Jacob. Temblando de miedo, Moisés ni siquiera se atrevía a mirar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo soy el Dios de tus antepasados, el Dios de Abrahán, Isaac y Jacob. Temblando de miedo, Moisés ni siquiera se atrevía a mirar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo soy el Dios de tus antepasados, el Dios de Abrahán, Isaac y Jacob. Temblando de miedo, Moisés ni siquiera se atrevía a mirar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Yo soy el Dios de tus antepasados, el Dios de Abrahán, Isaac y Jacob. Temblando de miedo, Moisés ni siquiera se atrevía a mirar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"YO SOY EL DIOS DE TUS PADRES, EL DIOS DE ABRAHAM, DE ISAAC, Y DE JACOB." Moisés temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
diciendo: Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Y Moisés, temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish DHH 1996
‘Yo soy el Dios de tus antepasados, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob.’ Moisés, temblando de miedo, no se atrevía a mirar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Yo Soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, y Dios de Isaac, y Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob. Lleno de temor, Moisés no se atrevía a mirar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
“Y o soy el*** D ios de tus padres***, el*** D ios de*** A braham***, de*** I saac***, y de*** J acob***”. Moisés temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
“Yo soy el Dios de tus antepasados, Abraham, Isaac y Jacob”. Moisés, aterrorizado, no se atrevía ni a mirar.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Y Moisés, temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
“Yo soy el Dios de tus antepasados: el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob”. Moisés tembló aterrorizado y no se atrevía a mirar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
“Yo soy el Dios de tus antepasados, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob.” Moisés se puso a temblar de miedo, y no se atrevía a mirar.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
“Yo soy el Dios de tus antepasados, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob”. Moisés se puso a temblar de miedo, y no se atrevía a mirar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
“Yo soy el Dios de tus antepasados, el Dios de Abraham, Isaac y Jacob”. Moisés estaba temblando y sintió tanto temor que ni se atrevía a mirar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abrahán, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob. Moisés, tembloroso, no se atrevía a mirar.
Spanish RVA 1989
"Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob." Pero Moisés, temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob”. Pero Moisés, temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
“Yo soy el Dios de tus padres. Soy el Dios de Abrahán, de Isaac y de Jacob.” Moisés temblaba de miedo y no se atrevía a mirar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo soy el Dios de tus padres, y el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo soy el Dios de tus padres, y el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Y Moisés, temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
“Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.” Y Moisés, temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish Reina Valera NT 1858
Yo [soy] el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y^ el Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Y Moisés, temblando, no se atrevía a mirar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
“Yo soy el Dios de tus antepasados. Soy el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob.” »Moisés empezó a temblar, y ya no se atrevió a mirar más.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
‘Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abrahán, Isaac y Jacob’. Entonces Moisés tembló de temor y no se atrevía a levantar la vista.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
‘Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abrahán, Isaac y Jacob.’ Entonces Moisés tembló de temor y no se atrevía a levantar la vista.