Acts 7:5 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
y no le dio herencia en ella, ni aun para asentar un pie; mas le prometió que se la daría en posesión, y a su simiente después de él, no teniendo hijo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y no le dió poſſeſsion en ella, ni aun vna pisada de vn pie: mas prometióle que ſe la daria en poſſeſsion, y à ſu ſimiente deſpues no, deel teniendo aun hijo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sin embargo, no le entregó ni siquiera un palmo de tierra en herencia, pero sí prometió entregársela en propiedad a él y a sus descendientes, aun cuando Abrahán todavía no tenía hijos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sin embargo, no le entregó ni siquiera un palmo de tierra en herencia, pero sí prometió entregársela en propiedad a él y a sus descendientes, aun cuando Abrahán todavía no tenía hijos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sin embargo, no le entregó ni siquiera un palmo de tierra en herencia, pero sí prometió entregársela en propiedad a él y a sus descendientes, aun cuando Abrahán todavía no tenía hijos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sin embargo, no le entregó ni siquiera un palmo de tierra en herencia, pero sí prometió entregársela en propiedad a él y a sus descendientes, aun cuando Abrahán todavía no tenía hijos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No le dio en ella heredad, ni siquiera la medida de la planta del pie, y sin embargo, aunque no tenía hijo, prometió que SE LA DARIA EN POSESION A EL Y A SU DESCENDENCIA DESPUES DE EL.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y no le dio herencia en ella, ni siquiera para asentar un pie; mas le prometió que se la daría en posesión a él, y a su simiente después de él, cuando él aún no tenía hijo.
Spanish DHH 1996
Sin embargo, no le dio propiedad alguna en ella: ni siquiera un lugar donde poner el pie. Pero sí prometió dársela para que después de su muerte fuera de sus descendientes (aunque en aquel tiempo Abraham todavía no tenía hijos).
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y no le dio herencia en ella, ni aun para asentar un pie; mas le prometió que se la daría en posesión, y a su simiente después de él, no teniendo hijo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero no le dio herencia en ella, ni aun para asentar un pie, y cuando él no tenía aún hijo, prometió dársela en posesión, y a su descendencia después de él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No le dio en ella heredad, ni siquiera la medida de la planta del pie, y sin embargo, aunque no tenía hijo, prometió que se la daría en posesión a él y a su descendencia después de él***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero no le concedió que poseyera en ella ni el más mínimo pedazo de terreno. En cambio, le prometió que él y sus descendientes poseerían todo aquel país: ¡Y Abraham no tenía hijos!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y no le dio herencia en ella, ni siquiera lugar para asentar su pie; pero prometió que se la daría en posesión a él y a su simiente después de él, aún cuando él no tenía hijo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Sin embargo, Dios no le dio ninguna herencia aquí, ni siquiera un metro cuadrado de tierra; pero Dios sí le prometió que algún día toda la tierra les pertenecería a Abraham y a sus descendientes, aun cuando él todavía no tenía hijos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No le dio herencia alguna en ella, ni siquiera dónde plantar el pie, pero le prometió dársela en posesión a él y a su descendencia, aunque Abraham no tenía ni un solo hijo todavía.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
No le dio terreno alguno aquí, ni siquiera dónde colocar el pie. Pero prometió que se lo daría como propiedad a él y a su familia, aunque Abraham no tenía ni un solo hijo todavía.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero Dios no le dio como herencia ni siquiera un metro de esta tierra. Sin embargo, Dios le prometió que les daría toda esta tierra como posesión a él y a sus hijos. Esto pasó antes de que Abraham tuviera hijos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No le dio en ella posesión alguna, ni siquiera para asentar un pie, pero prometió dársela a él, y a su descendencia, aunque Abrahán aún no tenía ningún hijo.
Spanish RVA 1989
Pero no le dio heredad en ella, ni siquiera para asentar su pie; aunque prometió darla en posesión a él y a su descendencia después de él, aun cuando él no tenía hijo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero no le dio heredad en ella, ni siquiera para asentar su pie; aunque prometió darla en posesión a él y a su descendencia después de él, aun cuando él no tenía hijo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y aunque no le dio siquiera un poco de terreno donde poner el pie, le prometió que esa tierra se la daría a su descendencia, a pesar de que él no tenía ningún hijo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y no le dió herencia en ella, ni aun para asentar un pie: mas le prometió que se la daría en posesión, y á su simiente después de él, no teniendo hijo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y no le dió herencia en ella, ni aun para asentar un pie: mas le prometió que se la daría en posesión, y á su simiente después de él, no teniendo hijo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y no le dio herencia en ella, ni aun para asentar un pie; pero le prometió que se la daría en posesión, y a su descendencia después de él, cuando él aún no tenía hijo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No le dio herencia en ella ni aun para asentar un pie, pero prometió dársela en posesión a él y a su descendencia después de él, aunque él aún no tenía hijo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y no le dió herencia en ella, ni aun para asentar un pié: mas le prometió que se la daria en posesion, y á su simiente despues de él, no teniendo aun hijo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y no le dio herencia en ella, ni aun para asentar un pie; pero le prometió que se la daría en posesión, y a su descendencia después de él, cuando él aún no tenía hijo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Aunque Abraham vivió aquí, Dios nunca le permitió ser dueño ni del pedazo de tierra que tenía bajo sus pies. Sin embargo, le prometió a Abraham que le daría este territorio a sus descendientes después de que él muriera. »Cuando Dios le hizo esa promesa, Abraham no tenía hijos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dios no le dio a Abrahán una herencia aquí, ni siquiera un metro cuadrado. Pero Dios le prometió a Abrahán que le daría a él y a sus descendientes la posesión de la tierra, aunque no tenía hijos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Dios no le dio a Abrahán una herencia aquí, ni siquiera un metro cuadrado. Pero Dios le prometió a Abrahán que le daría a él y a sus descendientes la posesión de la tierra, aunque no tenía hijos.